Аксиома любви (В огне любви) - Барбара Ауэр
0/0

Аксиома любви (В огне любви) - Барбара Ауэр

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Аксиома любви (В огне любви) - Барбара Ауэр. Жанр: Короткие любовные романы, год: 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Аксиома любви (В огне любви) - Барбара Ауэр:
Как правило, любовь рождается, живет и умирает или возвышается до бессмертия, следуя одним и тем же законам.Но отношения Сэма и Фионы развиваются в нарушение всех этих законов. Оба свободные, независимые, успешно делающие карьеру и лишенные всяких предрассудков, они проводят вместе волшебную, изумительную ночь, еще совсем не зная друг друга. Разве могли они предполагать, что из этого, на их взгляд малозначительного, эпизода может родиться всепоглощающая страсть и большая настоящая любовь?..
Читем онлайн Аксиома любви (В огне любви) - Барбара Ауэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

— Значит тебе, как следует всыпали?

— Ничего, это ненадолго, — засмеялся Морган.

— В таких делах помогает подхалимаж. — Бакстеру стало неловко; видимо он вспомнил собственный неудачный опыт.

— Похоже, цветами тут не отделаешься, — подхватил Морган. — Старик, тебе придется отправиться в ювелирный магазин.

Бакстер залез в карман, вынул бумажник, достал кредитную карточку и положил ее на стол.

— Думаю, она тебе понадобится.

Сэм взял карточку.

— Ювелирный магазин?

— Но никакого белья, — предупредил Морган. — Когда женщина обижена, она не должна думать, что тебе от нее нужен только секс.

— Это было бы большой ошибкой, — кивнул Бакстер.

Сэм не любил признаваться в своей неправоте и не привык получать от братьев советы. До сих пор все было наоборот. Но сегодня он благодарен им за помощь.

— Думаете, это поможет? — Ради того, чтобы вернуть Фиону, он пошел бы на что угодно.

Морган и Бакстер обменялись улыбками, как будто знали то, что Сэму еще только предстоит узнать.

— А что ты теряешь? — Улыбка Бакстера стала еще шире. — Ничего, кроме гордости.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— И все это от него? — Сесили взяла одну из бархатных коробочек, стоявших на обеденном столе, и открыла ее.

— Ох, Фиона... — Бесс провела безукоризненно накрашенным ногтем по браслету с изумрудами. — Просто потрясающе.

Когда Сесили открыла вторую коробочку, где лежали такие же серьги, проняло даже ее.

— Он явно подлизывается к тебе.

Фиона понесла к раковине вазу с осенними цветами и добавила в нее воды. Она понятия не имела, куда ставить новый букет. Квартира была забита цветами и декоративными растениями, названий которых она не знала.

— Как на похоронах, — мрачно сказала Фиона.

Подарки начали поступать, когда Сэм понял, что она не собирается отвечать на его звонки. Их приносили в ее кабинет, на квартиру и даже в места, где она проводила осмотры. Именно это случилось вчера, когда Фиона отправилась с новым сотрудником на плановую проверку очередного участка. Кроме цветов и драгоценностей ей доставляли дорогой шоколад и десерты. Иногда это случалось по два-три раза на день. В среду Фионе пришлось отнести букет домой, чтобы не испытывать неловкости перед своей секретаршей.

— Все это очень мило, — сказала Бесс, — но он догадался попросить прощения за то, что вел себя, как последний осел?

Фиона коротко рассмеялась. Непосредственная реакция Бесс поднимала ей настроение. Она оставила вазу в раковине и вернулась к столу. Три подруги только что закончили импровизированную воскресную трапезу.

Фиона протянула руку и достала толстую стопку розовых бланков с телеграммами.

— Тысячу раз. Все это поступило моей секретарше, которая называет Сэма Санта-Клаусом. Странно, что он не подкупил сторожа автостоянки, чтобы тот приклеивал сообщения к стеклу моей машины. — Она разжала пальцы, и розовые листочки дождем посыпались на стол.

— Брось, Фиона, — сказала Сесили, придирчиво рассматривая браслет. — Он присылает тебе украшения, а ты не отвечаешь на его звонки?

Бесс встала, обошла стол и положила руку на лоб Сесили.

— Что с тобой? Ты не заболела?

— Отстань! — отпихнула ее подруга. — Фиона, тебе придется рано или поздно простить его. Чего ты ждешь? Последней модели «порше»?

— Я не хочу быть подстилкой. Ни для кого. — Даже для мужчины, которого люблю. Тем более для мужчины, которого люблю.

— Ты стала еще упрямее, — уронила Бесс и вернулась на место.

Фиона понимала, что это глупо, но у нее не было выбора. Она не доверяла себе. Если ей трудно читать его телеграммы, то, что будет, если она посмотрит в его невероятные голубые глаза или увидит его лукавую сексуальную улыбку?

— Я хочу, чтобы мужчина уважал меня как личность. Что в этом плохого? Почему я должна к кому-то приноравливаться? Вы знаете, как жили мои родители. Мать всегда подлаживалась под отца, а что получила взамен? Неверного мужа, который даже не помнил, что у него есть семья. Я так жить отказываюсь.

Бесс открыла огромную коробку с швейцарскими шоколадными конфетами «Линдт», доставленную сегодня утром.

— Ты даже не притронулась к ним.

— Можешь забрать их с собой. — Все равно он пришлет еще, подумала Фиона.

Сесили откинулась на спинку стула и сложила руки на груди.

— Нет, так нельзя, — сказала она. — Конечно, он подлизывается, но переживает искренне.

Когда подруги ушли, Фиона включила телевизор, надеясь как-то отвлечься от тяжелых мыслей. Но все было напрасно. Сэм украл ее сердце, а потом разбил на мелкие кусочки.

Но если у нее больше нет сердца, почему ей так больно? Потому, что я люблю его, подумала она. Не сердцем, а всей душой. Я тоскую по нему. Тоскую до боли.

В ее мозгу тут же зародились десятки соблазнительных образов. Эротичные воспоминания о невероятных наслаждениях, которые они дарили друг другу. Но они не шли ни в какое сравнение с реальностью. Реальностью, которая принадлежала бы Фионе, если бы она согласилась довольствоваться объедками. Объедками, которые ей бросал бы хозяин. Если бы был в хорошем настроении. Нет, она не позволит вытирать о себя ноги.

Она решительно выключила телевизор, оделась и вышла из дому, намереваясь пройтись по магазинам.

— Эта девушка начинает мне нравиться, — сказала Джессика.

Бекки оперлась о край стола и положила руку на едва заметный живот.

— Сэм, ты должен удвоить усилия, — сказала она. — Куда девались знаменитые чары братьев Аллардайс?

Сэм откинулся на спинку кожаного кресла.

— Все достались Бакстеру. — Вот до чего дошло: он завидует успеху брата у женщин... — Объясните, зачем вам понадобилось уговаривать меня.

Бекки посмотрела на него, как на умственно отсталого.

— Потому что ты любишь ее.

— Все получится, — подбодрила его Джессика. — Только напряги воображение.

— Мое воображение вот-вот лопнет, — пожаловался Сэм. По настоянию невесток он перепробовал все: цветы, украшения, шоколадные конфеты, но ничего не вышло. Видимо, Бекки и Джессика недооценили упрямство Фионы.

— А белье ты ей не посылал?

— Нет, — ответил он Бекки.

— Вот и хорошо. Если эта девушка решит, что тебе от нее нужен только секс, пиши пропало.

— Это вы мне уже говорили, — пробормотал Сэм.

Джессика взяла его за плечи и слегка встряхнула.

— Думай, Сэм. Думай. Как по-твоему, чему она не может сопротивляться?

— Знаешь, я могла бы напечатать в «Сидней ньюс» объявление на всю страницу, — предложила Бекки. — Для тебя — бесплатно.

— Бекки, всякому унижению есть пределы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аксиома любви (В огне любви) - Барбара Ауэр бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги