Два купидона - Патриция Нолл
- Дата:06.08.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Два купидона
- Автор: Патриция Нолл
- Год: 1998
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Два купидона"
В аудиокниге "Два купидона" от Патриции Нолл рассказывается захватывающая история о двух купидонах, которые решают помочь главной героине найти настоящую любовь. Они отправляются на Землю, чтобы исполнить свою миссию, но все идет не по плану, когда один из них начинает сомневаться в своих способностях.
Главный герой книги, молодой купидон по имени Арчибальд, сталкивается с непредвиденными трудностями и встречает на своем пути загадочную девушку, которая меняет его представление о любви и судьбе. Вместе им предстоит преодолеть множество препятствий, чтобы найти истинное счастье.
Автор Патриция Нолл умело переплетает элементы фэнтези и романтики, создавая захватывающий сюжет, который заставляет слушателя задуматься о смысле любви и судьбы. Ее произведения всегда отличаются глубокими эмоциями и неожиданными поворотами сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры и произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг и погрузиться в захватывающие приключения, которые заставят вас переживать и радоваться вместе с героями. "Два купидона" - это история о любви, вере и судьбе, которая наверняка порадует всех поклонников романтических произведений.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да я, поверь, и не пытаюсь тебя отговорить. — Джинни улыбнулась, но глаза оставались серьезными, пытливыми.
— Конечно, сестренка, ты за меня. Скажи откровенно — неужели у тебя есть мысль, что Уилл… может как-то меня обижать?
— Это — нет, — смущенно признала Джинни и вдруг весело махнула рукой. — О'кей, свой сестринский долг я выполнила — и оставим это. Как свадьбу думаете праздновать?
Наконец-то… Кэрри подавила вздох облегчения.
— Мы не очень-то это обсуждали. Тихо как-нибудь, здесь, дома, — только друзья и семья. К чему нам все эти приготовления, расходы, как я… — И запнулась: Джинни поймет.
— А медовый месяц?
— Не планируем. — Во всяком случае, о том речи не было.
— Еще как планируем! — На пороге стоял Уилл. Обе женщины вздрогнули от неожиданности и мгновенно обернулись. Кэрри наблюдала, как Уилл идет по комнате, и у нее мелькнула мысль: долго ли он стоял и слушал их разговор? Для такого крупного мужчины он двигается совсем неслышно — вот котище. А он, подходя к ним, медленно развязывал галстук, с облегчением стянул его с шеи и бросил на спинку софы.
— Кэрри, я сегодня все устроил: мы проведем несколько дней в Миртл-Бич. А моя мать приедет сюда и займется Джейкобом и Арианой.
— Ох, да… это… замечательно, Уилл.
Лучше бы он сказал ей раньше — Джинни поняла, что они вовсе не обсуждали эту тему, теперь-то ей ясно, что невеста ничего не знала. Она искоса взглянула на сестру, но та переключилась на Уилла.
— Привет, Джинни. — Уилл подошел, взял у нее Ариану и, заботливо прижав ее к себе, осведомился: — Ты здесь, чтобы уговорить сестру не повторять твою ошибку — не выходить замуж за Кэлхауна?
— Да нет, всего лишь настаивала на осмотрительности, — сухо, в тон ответила Джинни.
— И как, добилась успеха? — Всевидящий взор Уилла пронизывал то одну сестру, то другую.
— Я не обманываю. Меня обманывают, помнишь? — Кэрри подняла левую руку и вытянула палец с кольцом.
— Больше этого никогда не будет. — Уилл опустился на пол рядом с ней; в одной руке он держал дочь, а второй обнял Кэрри за плечи.
— Именно это, — она посмотрела на него, — я и говорила Джинни, и…
Уилл прервал ее, повернув к себе и зажав ее рот своим. И в тот момент, когда их губы соприкоснулись, все сомнения улетели прочь, будто их никогда и не было. Его теплота и нежность наполнили ее, она подняла к нему лицо… Поцелуй был долгий, и, когда Уилл оторвался от нее, Кэрри с трудом могла вспомнить собственное имя, не то что думать о каких-то грядущих невзгодах брачной жизни.
— Уфф, это только мне или здесь в самом деле так жарко стало? — пошутила Джинни.
Кэрри ошеломленно завертела головой: Джинни (вот насмешница!) оттягивает ворот майки и обмахивается рукой, словно веером…
— Только тебе, Джинни. — Уилл не сводил глаз с Кэрри и вдруг усмехнулся и подмигнул ей.
Наслаждение окутало Кэрри, как успокаивающая шаль. Она в чем-то сомневалась? Что ж, ее сомнения естественны в таких обстоятельствах. Но она не совершает ошибку, о нет! Уилл, будто почувствовав ее мысли, улыбнулся как-то особенно — приглашающе, возбуждающе?.. Никогда она не угадала бы, что у него на уме. Ей вдруг пришло в голову, что в следующие лет пятьдесят она так и будет это разгадывать.
— Так какая у вас свадьба, сестренка, должна быть? — прервала ее мысли Джинни.
— Гмм… а-а… — рассеянно протянула Кэрри — и заработала одну из разбойничьих ухмылок Уилла. И вдруг вопрос до нее дошел. — Ах, свадьба! Мы хотим самую простую свадьбу, правда, Уилл?
— Очень простую, — согласился он и крепче обнял ее за плечи. — И как можно скорее.
— Так… «простую» и «скорее», — суммировала пожелания Джинни, постукивая пальцем по подбородку. — По-моему, справимся. Ты не собираешься надевать свое свадебное платье?
Кэрри почувствовала, как напряглась рука Уилла, увидела, как сдвинулись его брови. Но он не вымолвил ни слова.
— Нет, не собираюсь. Не хочу надевать платье, которое купила для свадьбы с Робертом, если выхожу замуж за Уилла. Кроме того, вуаль осталась висеть на дереве в лесу возле церкви.
— Интересно, что с ней стало! — расхохоталась Джинни.
— Я лучше надену свое самое красивое — кремовое шелковое.
— Вот и отлично, сестренка! — Джинни встала. — Надо бы позвонить Лоре — нет ли у нее каких идей насчет этого праздника. Ты же знаешь, когда она работала в Государственном департаменте, то обычно отвечала за все грандиозные мероприятия. С ее опытом и моими идеями… да мы способны проделать для вашей свадьбы огромную работу. — И она вышла из гостиной.
Уилл посмотрел на Кэрри несколько растерянно.
— Почему-то я себя чувствую как янки, когда они сдали Форт-Самтер конфедератам-южанам.
— А это потому, — хихикнула Кэрри, — что, нравится нам это или нет, по-моему, мы сдали контроль над нашей свадьбой моей сестре.
— Ладно, пусть, — пробормотал Уилл, устраиваясь рядом с ней и прижимая к плечу Ариану. — Во всяком случае, всё в семье.
Свадьбу назначили на следующую субботу, в полдень. Церемонию решили проводить в гостиной дома Уилла. Мебели там совсем немного, лишнее нетрудно вынести, а потом взять напрокат стулья и расставить. Уилл договорился с местным священником, другом преподобного Минтнора из церкви в Уэбстере, — он их и соединит.
В четверг, пока Кэрри и Уилл были в галерее, Джинни и Лора приехали украсить гостиную: привезли массу цветов, а огромную виноградную лозу обвили вокруг камина и прикрепили к ней множество разноцветных шелковых лепестков. Когда Кэрри вернулась домой, то обнаружила, что гостиная преобразилась в прекраснейшую беседку.
А Джинни и Лора уже обсуждали на кухне с Эдит детали приготовления свадебного торта. Оставалось еще красиво и удобно расставить в палисаднике столы и стулья для свадебного приема. Для себя решили: хоть свадьба пройдет и в узком кругу, но уж они постараются устроить все как можно лучше.
Оставшись одна, Кэрри подошла к высокому антикварному столу, который Джинни и Лора выбрали в галерее Уилла и замечательно украсили: здесь почетное место для регистрации свадебных гостей. Кэрри открыла книгу регистрации гостей и провела рукой по рельефным буквам и цифрам — дата ее свадьбы, — выгравированным на чистом первом листе. Недаром у нее сестра с великими организационными способностями и работает в газетном бизнесе: ей ли не знать, куда обратиться, чтобы спешно напечатать что-то красивое.
Улыбаясь, она закрыла книгу. Ирония судьбы: всего месяц назад она стояла возле такой же книги — для другой свадьбы. Месяц как миг — и жизнь ее изменилась безвозвратно и, несомненно, к лучшему. Она с радостью выходит замуж за Уилла, и ей теперь не надо расставаться с Джейкобом и Арианой! Готовая семья… Их брак с Уиллом вряд ли отвечает принятым условностям, но он будет не хуже, а быть может, счастливее традиционных. Кто знает?..
- Оставь для меня последний танец - Мэри Хиггинс Кларк - Детектив
- Цвет и ваше здоровье - Елена Егорова - Здоровье
- Уверенность в себе. Книга для работы над собой - Элис Мьюир - Психология, личное
- Осторожно! Злой препод! - Александра Мадунц - Юмористическая проза
- Обмануть красиво, или Когда слетает чешуя (СИ) - Искра Карина - Юмористическая фантастика