Благословение вечной любви - Люси Гордон
0/0

Благословение вечной любви - Люси Гордон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Благословение вечной любви - Люси Гордон. Жанр: Короткие любовные романы, год: 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Благословение вечной любви - Люси Гордон:
В надежде получить работу английская журналистка Наташа Бейтс решила принять участие в рекламной кампании Вероны. В этом романтичном городе два года назад Наташа провела несколько дней с местным красавцем Марио Ферроне, который в итоге жестоко разбил ей сердце. И вот она вновь в Вероне, уверенная в том, что сможет забыть прошлое и начать новую жизнь. Но не тут-то было: в новом работодателе она узнает виновника своих страданий, коварного Марио! И как же им теперь поддерживать исключительно деловые отношения в городе любви, где история Ромео и Джульетты буквально преследует Наташу и Марио…
Читем онлайн Благословение вечной любви - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40

«Потому что он все еще увлечен ею, – сказала себе Наташа. – Все это время он просто лгал».

Дрожащими от ярости руками она развернула письмо и стала читать. С каждой новой строчкой Наташа все больше успокаивалась. Дочитав до конца, она вернулась к началу, чтобы опять прочитать письмо. И попытаться поверить невероятным словам, написанным Таней:

«Не стоит держать меня на расстоянии. Знаю, ты говорил мне, что все кончено, потому что хочешь быть с той английской девчонкой, но только посмотри, как она поступила, когда узнала обо мне! Она не исчезла бы, если бы действительно тебя любила. Думаю, ты поймешь это и вернешься ко мне. Почему ты не отвечаешь на мои звонки и электронные письма?

Хватит отвергать меня, Марио. Эта Наташа не может так много для тебя значить.

С любовью, Таня».

Наташа еще раз перечитала письмо, бормоча слова себе под нос, словно только так, произнеся вслух, могла убедиться в их реальности.

Все, что говорил ей Марио, было правдой. «Я должна была верить тебе, – прошептала Наташа. – О, любовь моя, я должна была тебе верить! Но почему ты не показал мне это? Тогда я знала бы правду».

Она обратила внимание на то, что письмо было написано по-английски, и вспомнила, что Таня говорила на английском языке, лишь изредка перемежая речь итальянскими словами. Английский, несомненно, был ее родным языком, и, видимо, именно близкое общение с ней помогло Марио мастерски овладеть английским.

«Что оказалось очень кстати, – мелькнуло в голове у Наташи. – Если бы Таня написала по-итальянски, я ни за что не поняла бы смысл этого письма».

Раздавшийся за дверью шум предупредил Наташу о приходе Марио. Она быстро собрала бумаги и запихнула их обратно на полку – все, кроме письма Тани, которое спрятала в карман. Наташе хотелось перечитывать это письмо снова и снова.

Она успела вернуться за компьютер как раз в тот момент, когда вошел Марио.

– Удалось исправить проблему с протечкой? – спросила Наташа.

– Этим как раз сейчас занимаются. Ты сможешь переехать обратно в свой номер через несколько дней, но благодаря тебе мы подоспели вовремя и сумели избежать масштабной аварии. Как дела?

– Мне удалось сделать довольно много работы. И вечером мне хотелось бы отдохнуть. Я подумываю прогуляться вдоль реки.

– А можно мне пойти с тобой?

– Почему бы и нет?

Теперь, взглянув на Марио иными глазами, Наташа искренне обрадовалась возможности провести с ним время. Боль и напряженность последних двух лет исчезли, сменившись счастьем и надеждой.

Уже смеркалось, когда они вышли из отеля и перешли улицу, направившись к реке. Марио обвил рукой ее плечи, а Наташа крепко обняла его за талию. Вот так, прижимаясь друг к другу, они брели вдоль берега, пока не дошли до кафе у воды и Марио жестом не пригласил Наташу сесть. Взмахом руки подозвав официанта, Марио что-то быстро сказал ему по-итальянски, и спустя мгновение тот вернулся с бутылкой вина.

– Я не просто так привел тебя сюда, – объяснил Марио. – Это кафе закупает все свои вина в магазине, куда поставляется продукция из моего виноградника.

– Естественно, самая лучшая, – оценила Наташа.

– Естественно. Всем известно о репутации Вероны как самого романтичного города, но она лишь начинает приобретать славу крупного центра виноделия.

– Я что-то читала об этом, – припомнила Наташа. – Сейчас организуются винные туры, не так ли? Мы могли бы отрекламировать и их.

– Отличная идея. Ты можешь применить свои таланты в раскрутке «Винитали». Это винный фестиваль, который проходит ежегодно весной. – Марио расплылся в улыбке. – В Вероне гораздо больше интересного, чем ты думаешь.

– Не сомневаюсь, что это так. И с нетерпением жду возможности узнать все ее тайны. Марио поднял бокал и, глядя на Наташу, произнес:

– Ти воль ун альтро гото де вин?

– Это по-венециански?

– Ты знаешь о венецианском?

– Мне рассказал Джорджо. Чем больше я буду знать, тем лучше.

– Это означает: «Не хотите ли еще вина?»

– Да, пожалуйста. Оно великолепно.

И Наташа принялась потягивать вино, наслаждаясь его превосходным вкусом и чувствуя, что все наконец-то складывается хорошо.

Марио наблюдал за ней, гадая, чем же вызвана улыбка на ее лице, и не желая спрашивать об этом. В этой недосказанности таилось какое-то особое очарование.

Когда они встали из-за стола и побрели дальше, он приобнял Наташу за плечи:

– Как ты? Не слишком холодно?

– Все хорошо, – ответила она, поднимая на него взгляд. – Все просто замечательно.

Они улыбнулись друг другу и пошли дальше.

Наташа словно попала в новый мир. В голосе Марио звучали теплые нотки, которых она никогда прежде не замечала, а его глаза блестели, обещая так много…

– Как же здесь прекрасно! – вздохнула она.

– Да, – прошептал он ей на ухо. – Здесь прекрасно, и ты прекрасна.

– Можно лишь посочувствовать Ромео и Джульетте, которые никогда не гуляли вот так, наслаждаясь друг другом и позволяя жизни неспешно течь вокруг.

– Похоже, нам повезло гораздо больше, чем им.

Наташа повернулась, взглянув ему в глаза.

– Да, – промолвила она. – Нам повезло. И мы всегда были бы счастливы, если бы только осознавали это.

Марио нежно провел кончиками пальцев по ее лицу.

– Я всегда это знал, – сказал он. – А теперь, после того, как едва выдержал эту жизнь без тебя, знаю еще лучше. Я думал, что больше никогда не увижу тебя, и будущее представлялось мне лишь унылой пустотой. Но потом ты вдруг появилась снова, и жизнь вернулась ко мне. Для меня зажегся свет надежды.

– Для меня тоже. Но иногда я боюсь надеяться.

– Лучше не надеяться вообще, чем надеяться, а потом видеть, как все рушится.

– Нет, я в это не верю. Самое прекрасное случается, когда ты меньше всего этого ожидаешь. Нужно всегда готовиться не только к худшему, но и к лучшему, чтобы потом… о, Марио, Марио!

Он прильнул к ее губам, заставив замолчать.

– Будь моей, – прошептал он. – Скажи мне, что ты – моя.

– Я всегда была твоей. И всегда буду твоей.

– Ты и правда так думаешь?

– Да… да!

– Скажи это снова. Заставь меня в это поверить.

– Я твоя – вся твоя – только твоя.

– Навсегда. Я не позволю тебе уйти. Предупреждаю: я – тот еще собственник. – Со мной тебе не придется переживать об этом, – заверила его Наташа. Вместо ответа Марио вновь одарил ее поцелуем, на который она ответила со всем своим пылом.

Проходящая мимо них компания молодых людей разразилась одобрительными выкриками и хлопками.

– Здесь слишком людно, – сказала Наташа.

– Да, пойдем домой.

Они проскользнули обратно в отель, оставшись незамеченными. Это порадовало Наташу. То, что происходило сейчас, касалось только их двоих.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Благословение вечной любви - Люси Гордон бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги