Изумруды для Офелии - Кэролайн Барт
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Изумруды для Офелии
- Автор: Кэролайн Барт
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеки?! Но эта мысль тут же была отброшена. Миссис Браун сказала как-то раз, что секретер из красного дерева был приобретен на аукционе антикварной мебели шесть лет назад, когда Джеки уже покинула дом.
Кто-то из слуг? — рассматривала она следующую версию. Вряд ли. Все они много лет работают в доме и преданы своим хозяевам. В этом убежден Гарри. Гарри… Для него это будет страшным ударом. Когда же ему позвонить? Позвоню доктору и Гарри одновременно.
О том, где лежат драгоценности, мог знать только человек, близко общавшийся с миссис Браун. Об этом знаю я. А кто кроме меня? Полли, горничная Сьюзен, дворецкий Джон… Эти кандидатуры, по мнению Кэти, не тянули па грабителей.
Кэтрин решила зайти с другой стороны, отбросив версию подозрения, падающего на людей, живущих в доме.
Могло быть и так. — Девушку захватил азарт расследования. Кто-то подсмотрел в окно, когда я доставала шкатулку из секретера или клала обратно… Маловероятно. Охрана все-таки следит за домом… Днем следит, а ночью? Наверное, ночью не так бдительно. Может быть, они видели кого-то, проникшего на территорию… Ерунда какая-то, оспорила она свое рассуждение. Если бы они видели чужого человека, они бы его остановили. А может быть, они увидели кого-то, кто уже покидал территорию усадьбы, и не смогли его остановить… Вот это уже другое дело. Завтра выясним…
Кэти приблизилась к миссис Браун. Она спала. Или впала в забытье? Ее дыхание было частым и неглубоким. Наверное, неважно с сердцем… Кэти хотела сделать укол камфары, но побоялась ошибиться с диагнозом. Может быть, не сердце. Она опять взглянула на часы. Половина пятого. Через час надо позвонить доктору. И, по-видимому, в полицию…
Что еще?.. — Кэти опять стала перебирать версии. Значит, кто-то чужой мог подсмотреть, как я вытаскивала, а потом ставила на место шкатулку… Наименее вероятная версия. Должны сойтись три случайности: первое — грабителя трижды случайно не заметила охрана, второе — он оказался у окон именно в то самое время, в-третьих, — со шкатулкой, совсем не маленькой, должен был благополучно преодолеть ворота…
И тут Кэтрин вспомнила… Она открыла бельевой шкаф и в глубине верхней полки обнаружила другую шкатулку, в которую она, по настоянию миссис Браун, положила самые ценные украшения — диадему Греты Гарбо и четыре перстня. Девушка хотела вытащить шкатулку из-под стопки простыней и пододеяльников, но передумала, рассудив, что наличие этой шкатулки будет одним из важнейших доказательств того, что грабитель не знал, что самые ценные вещи около месяца назад оказались именно здесь.
Следовательно, сделала вывод Кэти, никто случайно не подсматривал и не подслушивал. Иначе он бы знал, что самые ценные вещи лежат на верхней полке бельевого шкафа.
Стоп! В голове девушки промелькнула догадка, от которой внутри пробежал приятный сквознячок. Так бывает, когда на экзамене озарением возникает правильное решение задачи.
Теперь все стало на свои места. Кэти успокоилась и решила часок прикорнуть в кресле рядом со спящей хозяйкой до наступления рассвета…
В начале девятого утра в спальне миссис Браун было непривычно многолюдно. Первым появился доктор Лэнгли, вызванный Кэтрин. Убедившись в полной невменяемости миссис Браун и выслушав рассказ девушки, доктор сам вызвал полицию, которая прибыла на виллу буквально через четверть часа. К этому времени все слуги, которых обычно не было видно, сновали туда-сюда по дому. Только Полли, подперев руками мокрые от слез щеки, неподвижно сидела на своем рабочем месте.
Расследование проводили шериф округа и два инспектора полиции. С внешней стороны ворот прогуливались двое полицейских.
Когда шериф и двое сопровождающих вошли в спальню, все трое поклонились и по очереди представились.
— Шериф Джон Бронски, — кивнул лысый крупный мужчина.
— Инспектор Билл Сандерс, — бросил низенький плотный человечек с острыми бегающими глазками-пуговками. Указав на рядом стоящего высокого худого парня с белесыми ресницами, добавил: — А это стажер Майкл Дэрри, мой помощник.
Стажер застенчиво кивнул, а потом снова принял серьезный вид, значительно кашлянув и нахмурив брови.
Все трое стояли и смотрели на Кэтрин. Девушка непонимающе взглянула на доктора Лэнгли, а тот переводил глаза с вошедших мужчин на девушку.
— Мисс… э-э-э, — запнулся шериф.
— Сарпл, — подсказала Кэти, приготовившись отвечать на вопросы.
Девушка поняла, что разговор будет долгим, и предложила:
— Садитесь, пожалуйста.
Она указала им на кресла, а сама села на стул, стоявший у секретера. Стажер положил папку на колени, готовясь вести протокол.
— Расскажите, что случилось сегодня ночью, — строго задал инспектор свой первый вопрос.
Кэтрин начала с того момента, как она проснулась от странных звуков, доносившихся из комнаты хозяйки. Когда она стала рассказывать, как решила проверить драгоценности, инспектор ее перебил:
— Почему вы решили проверить драгоценности в то время, как ваша хозяйка была в таком тяжелом состоянии?
— Сначала я сделала все, что могла, чтобы облегчить ее состояние.
— Почему вы сразу не позвонили доктору? — Голос инспектора прозвучал строже.
— Я решила, что нет смысла будить пожилого человека в столь ранний час, — спокойно ответила Кэти.
— Вы могли бы помочь миссис Браун, если бы приехали раньше?
Теперь вопрос был обращен к доктору Лэнгли. Пожилой человек уверенно ответил:
— Нет, не смог бы. Такое состояние необратимо.
Инспектор помолчал немного и медленно проговорил:
— Вы не ответили на мой вопрос «Почему вы решили проверить драгоценности?».
— Смысл вашего первого вопроса был несколько другой, и на него я ответила, — с достоинством сказала Кэти. — А драгоценности я решила проверить, когда поняла, что в комнате кто-то побывал.
И тут шериф, молчавший доселе, неожиданно спросил:
— А куда вы отлучались в половине второго ночи?
Кэтрин ошарашенно посмотрела на его круглое лицо и увидела на нем плохо скрываемую усмешку.
— В половине второго я спала, — недоуменно ответила Кэти. — Я же сказала, что проснулась около половины третьего от стонов хозяйки.
— У вас есть магнитная карточка, которая позволяет выйти с территории усадьбы? — спросил инспектор Сандерс.
— Есть, — ответила девушка. — Но я пользовалась ею всего два раза, когда раз в месяц на выходные дни ездила домой. Я все время нахожусь вместе с миссис Браун.
Мужчины многозначительно переглянулись между собой, но очередной вопрос шерифа прервал доктор Лэнгли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Дневник папиной дочки - Катерина Грачёва - Детская проза
- Проблемы психологии народов - Вильгельм Вундт - Психология
- Хеб с ветчиной - Чарльз Буковски - Современная проза
- Константинопольский Патриархат и Россия. 1901–1914 - Лора Герд - Религия
- Газета "Своими Именами" №7 от 12.02.2013 - Газета "Своими Именами" (запрещенная Дуэль) - Политика