Свет луны на воде - Хильда Никсон
- Дата:29.06.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Свет луны на воде
- Автор: Хильда Никсон
- Год: 2006
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Свет луны на воде" от Хильды Никсон
🌙 "Свет луны на воде" - захватывающий роман о любви, страсти и предательстве. Главная героиня, молодая и красивая Элизабет, оказывается втянута в опасную игру, где каждый шаг может стать роковым. Ее жизнь переворачивается с ног на голову, когда она встречает загадочного незнакомца, чье прошлое скрывает множество темных тайн.
🌊 Волны страсти и предательства заливают ее жизнь, как свет луны на воде, создавая красивые, но опасные отражения. Сможет ли Элизабет найти свое счастье в этом мире, где каждый кажется врагом, а каждый шепчет ложь?
🎧 Слушайте аудиокнигу "Свет луны на воде" на сайте knigi-online.info и погрузитесь в захватывающий мир интриг и страсти, который создала Хильда Никсон.
Об авторе:
Хильда Никсон - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, страсти и непредсказуемых поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием лучших аудиокниг, бесплатно и без регистрации. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных историй, которые заставят вас переживать, смеяться и плакать вместе с героями. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!
Погрузитесь в атмосферу "Света луны на воде" и почувствуйте каждую волну страсти и интриги, которую создала Хильда Никсон. Слушайте аудиокниги онлайн на нашем сайте и погрузитесь в мир великолепных историй!
Короткие любовные романы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нарушаю старый добрый распорядок рабочего дня конечно же? — легко чмокнул он ее в щечку.
— Как будто сам не знаешь! Что за причина на этот раз? Если таковая вообще имеется.
— Имеется, причем весьма недурная. Ремонт окончен, ковры и мебель на своих местах. Я хочу пригласить тебя на чашку чаю.
— Сейчас? Ты же знаешь, что у меня работы по горло!
— Ну, пожалуйста! Кроме того, завтра утром мне надо быть в Лондоне.
— А это значит, выезжать тебе придется сегодня вечером, потому что вставать рано ты не любишь.
На самом деле она была рада, что он оторвал ее от рутины. Андреа так все устроила, что ей даже в магазин ходить не надо было, и она уже сто лет не выходила за пределы своего сада. Все же Джерри — душка. Интересно, что там у него за «чай». Наверняка с массой пирожных, хотя представить его в роли хлебосольного хозяина дома не могла. Быть источником энергии в квартирах других людей — это, пожалуйста, но он никогда не принимал гостей у себя. Андреа поднялась наверх.
Не прошло и минуты, как Джерри включил проигрыватель — на полную громкость конечно же! — но на этот раз это был ее любимый сборник Гильберта и Салливана. Наверняка о ней позаботился, потому что сам он не питал любви к Салливану.
Андреа снова задумалась о любви. Действительно ли Джерри любит ее по-своему, и если да, может ли она удовлетвориться подобной любовью? Внезапно она поймала себя на том, что в ее размышления вторгся Род Сандерс. Вспомнилось, как он легко и непринужденно подхватил ее на руки и побежал к дому…
— Ты долго там еще возиться собираешься, Андреа? Это всего лишь приглашение на чай, а не на прием в королевский дворец.
— Уже иду!
Андреа сделалась пунцовой.
Девушка сбежала вниз, по пути выключив проигрыватель.
— Я поеду за тобой на своей машине. Не желаю мерзнуть в твоей, да и тебе не придется везти меня обратно, избавлю тебя от лишних хлопот.
— Надо же, какая ты предусмотрительная! Ты меня не только от хлопот избавишь, но и от счастья посидеть рядом с желанной девушкой. Ты просто прелесть в этом наряде.
Она заперла входную дверь. Джерри запрыгнул в машину и вылетел в ворота. Андреа проехала медленно и остановилась, чтобы закрыть их. Таков уж он, Джерри. Постоянно упускает из виду всякие мелочи. Она снова улыбнулась. К чему задерживать внимания на недостатках? У него масса достоинств, а у нее самой наверняка найдется немало изъянов, о которых она даже не подозревает.
Пребывая в прекрасном расположении духа, Андреа забралась обратно в машину. Джерри уже и след простыл, но она дорогу знает.
Через пять минут она уже подъезжала к его коттеджу. Андреа заехала внутрь и притормозила на аккуратной, совсем недавно посыпанной гравием дорожке. Джерри тут же обнял ее за плечи и поволок в дом.
— Пошли скорее, посмотришь на мое творение. Я принял во внимание все твои замечания. Тебе должно понравиться.
Улыбка застыла на губах Андреа, стоило ей оказаться в гостиной, глаза распахнулись от удивления
— Мило, — пробормотала она через мгновение.
Она позволила ему снять с себя пальто и усадить на диван — точную копию ее собственного. Стены чуть более насыщенного цвета, чем у нее, и рисунок обивки немного отличался, но ковер — один в один.
— Я рад, что тебе понравилось, — сказал Джерри. — Погрейся у огня, пока я чай завариваю. Все остальное уже готово.
И он исчез на кухне.
— Мне не холодно, — бросила она ему вслед.
И она не солгала. Ее неожиданно бросило в жар. Джерри отделывал и обставлял комнату так, чтобы угодить ей, это очевидно и очень трогательно, но она возненавидела ее с первого взгляда. Теперь здесь, у Джерри, ей никогда не отделаться от мысли, что она сидит в своей собственной гостиной, а у себя в доме она будет чувствовать себя, как у Джерри. Ситуация презабавная, но в то же время пренеприятнейшая. Неужели у Джерри своих идей нет? Если она выйдет за него замуж, будет ли он из кожи вон лезть, лишь бы угодить ей? Куда ветер, туда и рябинка клонится. Неужто он настолько слаб?
Джерри выкатил из кухни сверкающий хромом столик на колесиках с чайными принадлежностями, кремовыми пирожными и тонко нарезанными бутербродами — индейка, ветчина и паштет, на каждом — миниатюрный флажок.
— Господи, да ты, как я погляжу, на кухне горбатился! — рассмеялась Андреа.
— Недурно, да? Это все отель в Роксхаме, специально для меня старались.
— Просто чудо, а я голодна.
Она разливала чай, раздумывая: ну почему он не в состоянии понять, что она предпочла бы толсто нарезанный хлеб с консервами, приготовь он угощение собственными руками. Ну, нельзя же быть настолько критичной! — одернула она сама себя. Он старался, как мог, в свете своих представлений о жизни, да и не любит она толстые бутерброды.
Джерри с удовольствием поглощал еду, при этом болтая без умолку:
— Насчет того контракта, по поводу которого я встречаюсь. Это издание в двенадцати частях. От меня хотят картинку на разворот для первого выпуска и по одностраничной для одиннадцати остальных, причем, насколько я понял из письма, история как раз в моем стиле. Эпоха, разбойники с большой дороги, «жизнь или кошелек» и вся прочая лабудень. Придется музеи прошерстить насчет костюмов и прочих атрибутов того времени. Но больше двух-трех дней это все равно не займет.
— Как насчет натурщиков? — спросила Андреа. — Не думаю, что в Норвиче найдется театральное агентство с большим списком, скучающих без дела, актеров.
— Обойдусь как-нибудь. Здесь наверняка полно прекрасно сложенных мужланов, которым не помешает пара-другая фунтов.
Андреа посерьезнела:
— Я не помню, чтобы ты когда-нибудь получал заказ на двенадцать выпусков. Ты уверен, что справишься? То есть я хочу сказать…
— Ты хочешь сказать, что работаю урывками, а в промежутках неделями дурака валяю? Я изменился и собираюсь пустить тут корни, трудиться, как полагается, и достичь поистине неплохих результатов. — Он отставил чашку и накрыл ладонью ее руку. — Помнишь, что я говорил тебе тогда за обедом?
— Конечно, помню, но…
— Но ты думала, я поддался моменту? Буду с тобой откровенен, Андреа, ты права. Я впервые разглядел тебя по-настоящему. Ты была настолько очаровательна, что я решил заявить на тебя права здесь и сейчас.
Андреа приподнялась, но он притянул ее к себе. Поцелуй получился бесконечно теплый. Поначалу она никак не могла справиться со своими растрепанными чувствами и попыталась вырваться, но потом отдалась его объятиям. Как здорово быть любимой, пусть даже человеком, который не слишком отвечает твоим стандартам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мост через бездну - Андрей Ливадный - Космическая фантастика
- Новый мост - Редьярд Киплинг - Мистика
- Звёзды в наследство - Хоган Джеймс Патрик - Научная Фантастика
- Мост над черной бездной - Яна Розова - Детектив
- Штрихами по воде наискосок - Михаил Мазель - Поэзия