Самый первый раз - Мишель Селмер
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Самый первый раз
- Автор: Мишель Селмер
- Год: 2012
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я как раз хотела поговорить с тобой об этом, — ответила она. — Не конкретно о волосах, о наших… отношениях.
— Давай.
— Мы это уже обсуждали, но я хочу еще раз все прояснить. Мы не хотим ничего серьезного, верно?
Итак, они снова пришли к этому. Она тоже была весьма дотошна. Брэндон сложил руки на груди.
— Ну, так мы планировали.
Она с облегчением вздохнула:
— Хорошо, отлично. Я просто подумала, что, может… недостаточно ясно выразилась.
— Нет, ты вполне ясно выразилась и в первый раз.
Ирония заключалась в том, что обычно это он уточнял, что не хочет серьезных отношений с очередной женщиной. С Эшли они встречались почти год, прежде чем он задумался о предложении. А теперь, когда он встретил женщину, с которой не прочь был завязать отношения посерьезнее, она не хочет этого. Конечно, прямо сейчас он не был готов, но и возможности не исключал, а когда придет время, он убедит ее в том, что нужно сделать следующий шаг, потому что, какой бы строгой и жесткой она ни казалась, внутри она была мягкой и нежной.
— Не вижу смысла заводить серьезные отношения, если я уеду из города на следующий день после церемонии, — сказал он.
Таким образом, у нее есть две с половиной недели, чтобы понять, чего она хочет от их отношений.
— Что ж, тогда давай просто получать удовольствие от того, что у нас есть, — заключила она.
Он ухмыльнулся:
— Мне это нравится. Особенно хорошо звучит, когда на нас нет одежды.
Пейдж вспыхнула:
— Я часто думала о тебе последние дни.
— А я — о тебе.
Он шагнул к ней; она облизала губы, словно предвкушая поцелуй, но потом отступила и покачала головой:
— Только не здесь.
Брэндон сделал еще шаг вперед:
— Что?
Пейдж — шаг назад.
— Что бы ты ни задумал. Поцеловать меня, обнять.
— Запустить руку тебе под юбку…
— Именно.
— Я вот думаю, на тебе сейчас есть подвязки, как в тот день?
Она подозрительно прищурилась:
— Откуда ты знаешь, что на мне были подвязки?
— У тебя юбка задралась, когда ты садилась ко мне в машину, и я увидел край твоего чулка. Удивительное совпадение: это моя любимая часть женского гардероба.
В ее глазах искрилось жаркое озорство, как будто она знала, что играет с огнем, но не могла удержаться.
— Может, и есть.
— Думаю, мне стоит проверить.
Ее глаза раскрылись чуть шире.
— Не здесь.
— Никого же нет. — Он встал у нее за спиной, загораживая их от банкетного зала. — Никто не увидит.
— Брэндон, не надо, — попросила она, но не отстранилась, и по ее тяжелому дыханию и горячему румянцу понял, что она тоже возбуждена.
— Никто не увидит, — прошептал он, прижимая ее к себе и заглядывая ей через плечо. Он зацепил пальцем подол и медленно потянул его вверх, обнажая затянутую в чулок ногу.
— Брэндон, пожалуйста, — задыхаясь, взмолилась она, но он знал, что она не хочет, чтобы он останавливался.
Ей нравилось. Она бы оттолкнула его, если бы ей не нравилось.
Брэндон поцеловал ее в шею, и она склонила голову набок. Он смотрел, как ее юбка медленно поднимается — пока не показалось красное кружево подвязки. Он должен был остановиться, но вместо этого сунул руку ей под юбку, заставляя ее сдавленно застонать. Его пальцы скользнули по ее трусикам, и стон стал громче. Она сдвинула бедра, словно желая удержать его руку там. Он уже хотел отодвинуть мягкую ткань, но услышал голоса людей, шедших к ним по дорожке от парковки, огибающей здание. Брэндон отдернул руку и оторвался от нее, как раз когда из-за угла показались две женщины.
— Что ж, мистер Дилсон, вернемся в зал? — спросила Пейдж достаточно громко, чтобы женщины услышали.
Брэндон усмехнулся. Ее щеки пылали, глаза были глубокого фиолетового цвета.
— Конечно, мисс Адамс.
Он открыл перед ней дверь, и она прошипела, проходя мимо него:
— Не могу поверить, что позволила тебе сделать это. Да что со мной такое?
— Тебе понравилось?
— О господи, да!
— Признайся, дорогая: на самом деле ты очень плохая девочка, такая плохая, что мечтаешь, чтобы я увез тебя куда-нибудь, где смогу раздеть. Конечно, сначала как следует насмотревшись на твои подвязки.
Брэндон видел, что она хочет согласиться, но сопротивляется, и ему нравился вызов, который она невольно бросала, предлагая попробовать подчинить себе ее волю.
— Но у нас ведь деловая встреча: нам нужно подготовить тебя к церемонии. Время истекает.
— Держу пари, если постараешься, то сможешь научить меня всему, что мне нужно знать, у себя в спальне.
— Нет! У меня очень много дел!
Брэндон коснулся ее щеки, все еще пылающей горячим румянцем, потом потер мочку ее уха, и она закрыла глаза.
— Подумай, как весело нам будет, — произнес он.
Она окинула взглядом комнату, где собиралась провести их маленькое совещание, потом дверь. И вздохнула:
— Ты так плохо на меня влияешь…
Он усмехнулся:
— И тебе это чертовски нравится.
Ее улыбка ответила за нее.
— Я только возьму свой кейс, и мы уберемся отсюда.
Глава 10
Пейдж не думала, что такое возможно, но секс с Брэндоном становился все лучше и лучше. Она едва успела закрыть дверь, когда они ворвались в ее гостиную, и он начал срывать с нее одежду. Казалось, он инстинктивно знал, что нужно сделать, чтобы свести ее с ума. Он знал все самые чувствительные зоны ее тела, даже те, о которых она сама не подозревала, и понимал, как на них воздействовать. Он не думал о себе, пока не удовлетворял ее — как правило, дважды. Впрочем, ее так возбуждало все, что он делал, что не требовалось много времени и усилий, чтобы она начала извиваться и стонать.
После того как они занялись любовью в первый раз, они порепетировали церемонию, причем Брэндон так и не соизволил одеться, что привело ко второму раунду. После этого Пейдж следовало вернуться на работу и закончить приготовления к свадьбе, назначенной на выходные. Вместо этого они свернулись в бездыханный, мокрый клубок на кровати и просто лежали, обнявшись.
— Так куда пойдем в пятницу? — спросила Пейдж, лежа головой у него на груди и слушая биение его сердца. — Я за итальянскую или мексиканскую кухню.
— Кстати, хотел поговорить с тобой об этом, — ответил Брэндон. — Придется отменить ужин.
Ужасное разочарование, охватившее ее, удивило ее саму, но она постаралась не показать его. Это ведь несерьезно, сорванное свидание не должно так много значить для нее.
— О. Ну ладно.
— Не то чтобы я не хотел поужинать с тобой, просто мне надо быть на ранчо в субботу утром: намечается крупная сделка.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Два огня (СИ) - Хоб Дарья - Современные любовные романы
- Ребенок для Зверя (СИ) - Зайцева Мария - Современные любовные романы
- Будни нимфоманки - Элис Екс (Ана Ти) - Эротика
- Лучшие из худших. Предложение наблюдателя (СИ) - Александр Бочков - Юмористическая фантастика