Заколдованный круг - Рут Валентайн
0/0

Заколдованный круг - Рут Валентайн

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Заколдованный круг - Рут Валентайн. Жанр: Короткие любовные романы, год: 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Заколдованный круг - Рут Валентайн:
Будущий владелец огромного состояния, в том числе процветающей «Норланд компани», известный автогонщик Пол Норланд совершенно случайно узнал, что скоро станет отцом. Причем ребенок появится на свет не в результате страстной ночи любви, а благодаря ошибке специалистов банка донорской спермы. Не то чтобы молодой повеса придал большое значение этому досадному инциденту, но его дед, Арчибалд де Шателле-Норланд, вдруг потребовал, чтобы Пол срочно женился на матери его будущего правнука...
Читем онлайн Заколдованный круг - Рут Валентайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 39

— Чепуха, которой нам забивают голову, — спокойно объявила Мирабел. — На следующий год они станут утверждать, что это была ошибка и что настоящая опасность кроется совсем в другом. Я просто ем натуральную пищу. Проблема, конечно, в добавках, но здесь все продукты изготовлены органическим путем, и пластиковых упаковок они не используют.

Пол кивнул:

— А что у нас в меню?

— Сейчас посмотрим, что здесь есть из свежих овощей. Хотя в любом случае вам не помешало бы сделать кое-какие запасы. — Мирабел внимательно изучила прилавок с растительными маслами и выбрала бутылку с надписью «Самое чистое оливковое масло. Холодного отжима».

Пол попытался представить себе подружек, набивающих для него холодильник. Если бы даже вдруг и случилась такая немыслимая вещь, то вряд ли они стали бы покупать масло и сливки — ведь для всех его знакомых женщин само слово «масло» звучало, как ругательство. Впрочем, Сузен как-то купила им на ужин готовое суши.

— Пол! Здравствуй!

Ну вот, помяни черта — и он тут как тут, подумал Пол, поворачивая голову навстречу Милдред Фергюсон, молодой мачехе Сузен. Она изобразила удивление, но глаза ее горели жадным любопытством. Насколько Полу было известно, Милдред никогда не ходила сама за продуктами — стало быть, притащилась сюда вслед за ними.

— Привет, Милдред.

— Мы тебя сто лет не видели.

Это было правдой. Сузен терпеть не могла мачеху, и, когда начала встречаться с Полом, тот, естественно, стал видеться с Милдред гораздо реже, чем прежде. Между тем дама повернулась к Мирабел и с милой улыбкой проворковала:

— А это и есть твоя молодая жена, о которой мы столько наслышаны?

Лицо Пола внезапно застыло — словно вулканическая лава превратилась в лед.

— Хм… да, — протянул он. — Мирабел, это Милдред Фергюсон.

— Мирабел! Как поживаете? Я просто счастлива с вами познакомиться! — пропела дама, похоже, искренне. — Мы ведь даже имени вашего не слышали, просто узнали, что Пол взял да и женился на какой-то совершенно неизвестной женщине. Мы так обрадовались! А то ведь все считали, что его так никто и не поймает.

— А он взял и поймал меня! — приветливо улыбаясь, отозвалась Мирабел.

— Вот именно! Я слышала, вы живете в Большом доме. Наверное, до тех пор, пока Пол не отремонтирует свой?

— Идем, Мирабел! — нетерпеливо вклинился в разговор женщин Пол. — Я просто умираю с голоду. Извини, Милдред, я еще не обедал.

— Конечно, я понимаю. Послушайте, почему бы вам не зайти к нам сегодня вечером выпить? Будут все, как обычно.

— Давай в другой раз.

Милдред весело пожала им руки и выпорхнула из магазина, так ничего и не купив. Сквозь витринное стекло они увидели, как она села в небрежно припаркованный ярко-зеленый автомобиль с откидным верхом — под цвет ее контактных линз.

Мирабел покосилась на Пола:

— Почему миссис Фергюсон так радуется, что ты женился? — спросила она, когда они направились в хлебный отдел. Женщина была фальшива насквозь, но ее радость по поводу женитьбы Пола была неподдельной. — Два французских батона, — попросила Мирабел у продавщицы.

— Потому что я встречался с ее падчерицей, — задумчиво отозвался Пол. Неожиданно все, что сегодня произошло в клубе, встало на свои места. Он как-то не подумал о том, что новость о его женитьбе так быстро распространится. Не подумал он и о том, как это отразится на его светской жизни. Придется объясняться, решил Пол, и притом побыстрее.

— Я полагаю, что встречаешься ты не с десятилетними девочками. — Мирабел сразу уловила суть дела. — Эта дамочка выскочила замуж за человека вдвое старше себя, и ей безумно не хочется, чтобы падчерица отхватила товар выше сортом. Правильно я понимаю?

— Мне не нравится слово «отхватила».

— Хорошо, пусть будет «заполучила».

— Никто никогда не назвал бы Джорджа Фергюсона залежалым товаром, — горячо запротестовал Пол. — Он достаточно богат, к тому же полностью контролирует свое состояние. Я слышал, драка за него была еще та.

— Да, но ты-то не только богат, но еще и молод. И к тому же на редкость хорош собой. — Последние слова Мирабел произнесла подчеркнуто бесстрастно, разглядывая при этом груду отличных овощей, выставленных на прилавке. — В общем, эта Милдред мне совсем не нравится. — Она протянула руку за зрелым темно-лиловым баклажаном. — Дамочка имеет шанс когда-нибудь стать твоей тещей?

Пол, на мгновение смутившись, горячо запротестовал:

— Что? Нет, конечно.

— А как зовут твою нынешнюю подружку? — спросила Мирабел, уже без разбора бросая в тележку свежие сельдерей, помидоры и цукини.

У Пола уже начинали течь слюнки.

— Сузен Фергюсон, только начиная с сегодняшнего дня она уже моя бывшая подружка.

Мирабел изумленно подняла на него взгляд и невольно хихикнула:

— Ты что, даже ничего ей не сообщил?

— Я как-то об этом не подумал. Послушай, у меня уже живот подвело. Нам не пора идти?

Мирабел послушно последовала за ним.

— Так как же теперь, с твоей личной жизнью покончено?

— Всегда кто-нибудь да подвернется, — с небрежной уверенностью отозвался Пол.

Они пообедали у бассейна. Пол просто упивался едой — так вкусно ему не доводилось есть уже многие годы. Мирабел приготовила кучу блюд, начиная с говяжьей грудинки под соусом борделез и кончая банановым пудингом, и все они были божественны.

— Вот это да! И где же ты научилась так готовить? — поинтересовался Пол, когда первый голод был утолен, и он уже не столько насыщался, сколько наслаждался вкусом пищи.

— Это мое хобби. Я каждое лето хожу на курсы, плюс еще неделю — зимой. Я уже освоила итальянскую, индийскую, ближневосточную, русскую, греческую и французскую кухню. И даже немного китайскую. Этим летом хотела заняться испанской. Я люблю готовить… Меня, правда, предупредили, что во время беременности мне и на еду-то смотреть не захочется, не то, что готовить самой, но пока этого не случилось.

— Черт побери, не успел я тебя найти, как ты собираешься бросить стряпню! Вот уж поистине не везет.

— Сомневаюсь, что это произойдет. У большинства женщин токсикоз прекращается на четвертом месяце. Меня пока тошнота не очень мучила, и не думаю, что она усилится. Мне и осталось-то всего две недели.

— Стало быть, опасность миновала? — с наигранной тревогой осведомился Пол.

— А что ты предлагаешь? Хочешь, чтобы я готовила для тебя регулярно? — Мирабел вскинула голову и засмеялась.

— А ты бы согласилась? — ответил Пол вопросом на вопрос.

— Чтобы сбежать от твоего дедули, я согласна на что угодно, — с чувством заявила Мирабел.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заколдованный круг - Рут Валентайн бесплатно.
Похожие на Заколдованный круг - Рут Валентайн книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги