Любви награда - Дейна Рэнсом
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Любви награда
- Автор: Дейна Рэнсом
- Год: 1995
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Счастливчик.
— Что здесь происходит? — Джесс кивнул в сторону остальных репортеров.
— Охотимся за одной знаменитостью. Мы уже прозвали ее «женщиной-невидимкой», — он наблюдал, как Джесс отпирает ключом дверь. — Эй, а может, ты и нас прихватишь с собой?
— Это было бы неэтично, — улыбнулся Джесс.
— Неэтично? С каких это пор ты стал беспокоиться об этике, сукин ты…
Джесс поспешно закрыл за собой дверь.
В квартире Чарли звонил телефон. Джесс подбежал к нему и схватил трубку.
— Алло?
Последовала пауза и наконец недовольный мужской голос произнес:
— Я хотел бы поговорить с Чарли.
— Чарли не может подойти к телефону. Она… занята.
— Кто это?
— А вы кто? — Джесс ясно представил себе, как Алан Петерс побелел от ярости. В трубке послышались длинные гудки. Джесс, довольный, положил ее на рычаг и начал собирать вещи Чарли.
— Куда мы едем?
Джесс считал, что ему следовало бы это знать, так как он вел машину, а пассажирка дремала на сиденье рядом с ним. Это помогало ему следить за дорогой и не вспоминать о том, как она выглядела, когда вышла из ванной. После развода он предпочитал непродолжительные знакомства и не любил допускать женщин в свою кухню и ванную, но Чарли, казалось, стала исключением из этого его сурового правила. Очень опасная ситуация. Ну ничего, к концу уик-энда он будет знать ответы на все свои вопросы. После этого надо будет распрощаться с Чарли, написать статью и заняться чем-нибудь другим. Ведь именно таким способом он зарабатывает себе на жизнь, а Чарли для него всего лишь тема очередной публикации.
Чарли открыла глаза и огляделась по сторонам.
— Почти приехали, — сообщила она, и вновь закрыла глаза.
Джесс заставил ее принять лекарство, и Чарли дремала почти всю дорогу. Вскоре она услышала хруст гравия под колесами.
— Поверни налево и поезжай вперед, а у арки еще раз поверни.
Джесс выполнил указания, и вскоре машина подъехала к симпатичным бревенчатым домикам, окруженным высокими соснами.
— Это что, лагерь бой-скаутов?
— А ты разве был бой-скаутом?
— Как ты думаешь, где я научился быть таким…
— Изобретательным парнем, — усмехнулась Чарли. — Мне кажется, что бой-скауты здесь ни при чем.
К автомобилю подошел невысокий худощавый мужчина. Лицо его расплылось в улыбке, когда он увидел Чарли.
— Чарли! Привет, моя дорогая.
Чарли выскочила из машины и попала прямо в объятия незнакомца. Джесс немного помедлил, с неудовольствием наблюдая за радостной встречей. Это что еще за парень? Еще один дружок? Незаметно для себя, Джесс привык считать себя другом и опорой Чарли и был недоволен появлению соперника.
Но тут мужчина бросил любопытный взгляд в его сторону и враждебности Джесса как не бывало. Сходство брата и сестры было поразительным.
— Роберт, это Джесс МакМастерс. Мы можем провести у тебя уик-энд?
Роберт обошел автомобиль и протянул гостю руку.
— Привет, Джесс. Рад видеть вас обоих. Здесь, конечно, не «Риц», но и цены у нас пониже. Забирайте вещи и пойдемте за мной.
Джесс взял багаж и пошел следом за братом и сестрой. Внешне Роберт был непохож на человека, больного неизлечимой болезнью. Он выглядел энергичным и подвижным, и Джесс моментально проникся к нему симпатией, как и предсказала Чарли.
Они вошли в дом Роберта, и Джесс невольно присвистнул от восхищения. Снаружи домик выглядел небольшим, но внутри бревенчатые стены, большие окна и каменная кладка создавали иллюзию уходящего вверх пространства. Перед громадным камином были брошены на пол овечьи шкуры, и Джесс живо представил себе лежащую на них обнаженную Чарли. Усилием воли он прогнал соблазнительные видения и принялся внимательно разглядывать обстановку.
Нижний этаж представлял собой одну большую комнату с отгороженной в углу кухней. Просторное помещение с геометрическим орнаментом на стенах сулило отдых и покой и выглядело идеальным пристанищем. Джесс представил себя, работающего за компьютером на верхнем этаже, в то время как Чарли ожидает его у камина с ужином из вина, сыра и хлеба или чего-нибудь еще, что не надо варить или жарить.
— Джесс, с тобой все в порядке?
— Что? — Джессу было трудно переключиться от своих мечтаний на разговор с братом Чарли. Он надеялся, что по его лицу нельзя было догадаться, о чем он думал.
Роберт понимающе улыбнулся и повторил:
— Я сказал, что ты можешь расположиться здесь на кушетке, а Чарли займет мою комнату наверху. Я найду себе другое пристанище, — Роберт подмигнул ему, и Джесс улыбнулся в ответ. Нет, что ни говори, а Роберт Картер парень что надо.
Джесс бросил сумку на кушетку, и в это время раздался громкий звонок.
— Обед, — объявил Картер. — Пошли. Нельзя заставлять ждать голодающих, — заметив удивленный взгляд Джесса, он спросил: — Что рассказала тебе Чарли о лагере?
— Ничего.
Роберт бросил удивленный взгляд на сестру.
— Должен тебя предупредить, что здесь не роскошный курорт, а «Лагерь Картера». Сюда приезжают дети, больные диабетом. Пойдем, я познакомлю тебя с командой.
Команда представляла собой группу подростков и младших школьников, которые, судя по их поведению за обедом, ничем не отличались от других своих ровесников. Девочки тут же начали строить Джессу глазки, а мальчики старались выглядеть солидно. Джессу пришлась по душе атмосфера, царившая в обеденном зале. Что-то среднее между бой-скаутами и морскими пехотинцами: строгая дисциплина и дружелюбность. Чувствовалось, что дети обожают Роберта. Они льнули к нему, а он с удовольствием командовал ими, облекая приказы в шутливую форму. Джесс подумал, что из Роберта получился бы неплохой генерал.
После еды детям была прочитана живая, хотя и вполне серьезная лекция о качестве и количестве содержимого их тарелок. В роли преподавателя выступила симпатичная брюнетка, и по взглядам, которые она бросала на Роберта, Джесс догадался, где брат Чарли собирается этой ночью приклонить голову. Своими догадками он поделился с Чарли, когда после обеда они гуляли по лесу позади домиков. Чарли со смущенной улыбкой согласилась с его предположениями.
— Роб всегда был неравнодушен к прекрасному полу. Я думаю, он боится, что вскоре эти удовольствия станут ему недоступны, и старается вкусить их в полной мере.
Джесс хотел спросить, что Чарли имеет в виду, но, заметив, как она погрустнела, решил не затрагивать эту тему. Некоторое время они шли молча по мягкой хвое. Внезапно деревья расступились, и Джесс увидел маленький пруд с чистой и прозрачной водой. На другой стороне виднелись домики лагеря. Место завораживало своей красотой. Вот будет здесь раздолье детишкам летом! Он полной грудью вдохнул воздух, напоенный ароматом хвои.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы
- «Пособие» для инспектора ГИБДД. Как грамотно «обуть» водителя на дороге. - Андрей Грачев - Юриспруденция
- Месть Мутушими - Ник Картер - Классический детектив
- Тайный код Конфуция - Алексей Маслов - Эзотерика