Магия соблазна - Бэлла Мейсон
- Дата:24.07.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Магия соблазна
- Автор: Бэлла Мейсон
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Магия соблазна" от Бэллы Мейсон
🔥 Погрузитесь в мир страсти и интриг с аудиокнигой "Магия соблазна" от талантливой писательницы Бэллы Мейсон. Это захватывающий роман о любви, предательстве и искусстве соблазнения.
Главный герой книги, загадочный и привлекательный, обладает необычными способностями, которые помогают ему завоевывать сердца женщин. Его жизнь полна опасностей и соблазнов, и каждое решение может изменить его судьбу навсегда.
🌟 Бэлла Мейсон - талантливая писательница, чьи произведения завоевывают сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, страсти и непредсказуемых поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый человек мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. Погрузитесь в мир книг и откройте для себя новые эмоции и ощущения!
📚 Слушайте аудиокниги бесплатно на сайте knigi-online.info и погрузитесь в увлекательные приключения прямо сейчас!
Короткие любовные романы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Приятно это знать, но я имел в виду не это. Меня беспокоит тот факт, что твой брат не защищает тебя от Харрисона.
— Да, — пробормотала Лили, глядя в окно. — Спасибо, что помог мне, хотя я, по сути, для тебя никто.
— Ты забыла, солнышко! Мы встречаемся уже несколько месяцев.
Лили рассмеялась. Вот оно снова. Этот скрытый юмор. Она всегда обладала способностью видеть позитив в любой ситуации, но в последнее время ей стало труднее поддерживать вечно радостный настрой. Особенно когда она постоянно пыталась скрыть ту боль, которую причинила ей ее семья.
— Есть кое-что, что мы не обсудили. — Джулиан снова сосредоточился на делах. — С сегодняшнего вечера мы помолвлены. От нас будут ожидать проявлений привязанности.
— Я тоже об этом думала, — ответила Лили. — Ты хочешь установить какие-то правила?
— Да. — Его тон смягчился, как будто он был доволен. — Я буду прикасаться к тебе только в том случае, если тебе это будет удобно, и я зайду настолько далеко, насколько ты захочешь.
— Что произойдет, если нам понадобится поцеловаться?
Джулиан быстро взглянул на нее:
— Это для тебя проблема?
Лили вспомнила его поцелуй на своей щеке и то, как сильно ей хотелось поцеловать его в губы.
— Нет…
Она не добавила слова «с тобой», которое вертелось у нее на языке. Ее еще никогда по-настоящему не целовали, поэтому это желание было незнакомым, слегка тревожащим и невероятно волнующим.
— А что насчет тебя? Есть ли что-то, чего мне не следует делать? — Ее щеки вспыхнули. Лили не могла поверить, что они разговаривают об этом.
Уголки его губ слегка изогнулись.
— Нет, меня все устроит.
Конечно! В отличие от нее он не был неопытным.
— Ладно, хорошо… Да. Мы будем держаться за руки, а иногда и целоваться. Чтобы нас заметили.
Лили видела, что он пытался сдержать смех.
— Что?
— Все будет хорошо, Лили.
Она на это надеялась.
Остаток пути они проехали в комфортной тишине. Публичная помолвка была смелым шагом.
Вероятно, она должна была бы этого бояться, но ей было все равно. Все, что она чувствовала, — это постоянное волнующее напряжение между ней и Джулианом.
Автомобиль остановился возле кирпичного здания. Это был один из старых складов на набережной, превращенных в современный шедевр архитектуры.
Джулиан положил руку ей на талию, направляя внутрь. Ей пришлось бороться с дрожью, которую вызвало его прикосновение.
— Не могу поверить, что ты смог заказать здесь стол, — сказала Лили, когда они прошли через стеклянные двери.
— Нет ничего, что я не могу сделать.
— Мистер Форд! — приветствовала его хозяйка. — Я отведу вас к вашему столику.
У Лили перехватило дыхание, когда Джулиан взял ее руку в свою. Она натянуто улыбнулась и пошла рядом с ним по лестнице. Ни на одном этаже не было свободного места, и она чувствовала на себе любопытные взгляды гостей.
— Ваш столик, — объявила хозяйка, встав рядом со столиком на двоих на маленьком балконе. Они будут на виду у всех внутри, но их разговор останется конфиденциальным.
Джулиан выдвинул стул и поцеловал Лили в щеку, как только она уселась, а затем обошел стол и занял свое место. Его взгляд оставался напряженным.
На лице хозяйки появилась легкая мягкая улыбка, когда она вручила им меню и ушла.
Лили взяла меню, но не знала, как начать разговор. К счастью, Джулиан не принуждал ее к беседе. По крайней мере, пока. Но когда его нога коснулась ее под столом, ее тело напряглось. Наконец появился официант, и она услышала, что Джулиан делает заказ. Его слова отвлекали ее от всех реакций ее тела.
— Я возьму лобстера и лимонад с лаймом.
— То же самое и мне, пожалуйста, — сказала она.
Джулиан мог бы заказать жгучий перец, и она бы сказала, что хочет то же самое. Она привела свои разрозненные мысли в некое подобие порядка, потому что, если ей придется проводить какое-то время с этим мужчиной, она не могла позволить возникшей между ними химии сбить ее с толку.
— Я могу задать тебе вопрос? — спросила она.
— Конечно.
— Ты не пьешь алкоголь?
— Нет.
— Совсем?
Теперь ей стало любопытно. Она вспомнила бар в виде глобуса в кабинете своего отца. Бренди, который он и Артур Харрисон пили во время долгих бесед. Это было почти похоже на ритуал успешного общения. Джулиан и в этом отличался от представителей «старых денег».
— Совсем.
— Почему?
Она видела, как дрогнула его челюсть, в глазах вспыхнула ярость, но, когда он заговорил, его голос был ровным и спокойным, как всегда.
— Я вырос с алкоголиком. Я видел, что делает алкоголь. В моей жизни ему нет места, и, пока ты со мной, помни об этом.
Ей сразу же захотелось узнать больше. Что с ним случилось?
— Хорошо. Я обещаю. Могу я узнать, кто это был?
— Мой отчим.
— Мне жаль, что тебе пришлось с этим столкнуться.
Она замолчала, пытаясь сложить мозаику воедино, но пока у нее ничего не получалось.
— Просто спроси меня, что ты хочешь узнать. — Он ухмыльнулся. — Я вижу, как вращаются шестеренки в твоей голове.
Лили смущенно усмехнулась из-за того, что он разгадал ее намерение, но не собиралась упускать шанс собрать больше информации об этом человеке.
— Ладно… Мне просто интересно, как ты так можешь. Ты ведь будешь считаться моим женихом. Значит, у тебя сейчас нет подруги?
— Это очень простой вопрос. У меня нет подруги.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Нежный бар. История взросления, преодоления и любви - Джон Джозеф Мёрингер - Русская классическая проза
- Второй мир - Эдди Шах - Научная Фантастика
- Служили два товарища - Владимир Гурвич - Русская современная проза
- Дерево-людоед с Темного холма - Содзи Симада - Классический детектив / Ужасы и Мистика