Уйти, чтобы вернуться - Сьюзен Мейер
0/0

Уйти, чтобы вернуться - Сьюзен Мейер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Уйти, чтобы вернуться - Сьюзен Мейер. Жанр: Короткие любовные романы, год: 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Уйти, чтобы вернуться - Сьюзен Мейер:
Четыре долгих года Оливия Брэди безуспешно пыталась завоевать любовь своего босса Джоша Андерсона. Он не замечал ее чувств, видя в ней только преданную сотрудницу. Но ее неожиданный уход меняет все.
Читем онлайн Уйти, чтобы вернуться - Сьюзен Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28

Разве Лив не осознавала, что сводит его с ума? Джош знал, что весь день посылал ей противоречивые сигналы, но из этого она, по крайней мере, должна была понять, что нравится ему. Ей также не следовало забывать и об их разнице в возрасте и о том, что она собиралась уезжать. Между ними ничего не могло быть, поэтому с ее стороны было жестоко мучить его.

Джош в очередной раз отметил про себя, как красива Оливия. Все холостые мужчины на вечеринке будут пытаться завладеть ее вниманием. Ей определенно не придется скучать.

– Не беспокойся, не будет никого из «Хилтон-Купер-Мартин». Сегодня здесь соберутся члены дядиного клуба садоводов. – Его голос прозвучал намного резче, чем он хотел.

– Ты тоже член клуба садоводов?

– А что, не похоже? Если серьезно, то я не отличу розу от сорняка.

На этот раз Оливия проигнорировала его глупую шутку, и Джош почувствовал укол разочарования. От этого его ярость лишь усилилась. Сначала она дразнит его платьем, затем не смеется над его шутками. Словно пытается ему доказать, что он ей безразличен.

– Тогда почему тебя пригласили?

Он поднял бровь.

– Я член семьи.

– Точно. Я постоянно об этом забываю.

Опять издевается? Обдумывая достойный ответ, Джош посмотрел на ее улыбающееся лицо, и все его мысли куда-то испарились. Пройдись Оливия в этом платье вдоль шоссе, дорожное движение было бы парализовано.

Он был готов заплатить целое состояние за один ее поцелуй.

Один поцелуй. Неужели он хочет невозможного?

Он посмотрел на ее губы, затем поднял глаза и встретился с ней взглядом. В какой-то момент ему показалось, что она читает его мысли и дает молчаливое согласие.

– Джош, Оливия. Мне показалось, что кто-то приехал. Почему вы здесь стоите? Вы что, не знаете о существовании дверного звонка?

Обернувшись, Джош увидел своего дядю, стоящего на пороге. Привыкший выделяться на фоне других, Хилтон в своем белом смокинге был великолепен.

– У нас тут возникло небольшое недопонимание… – начал Джош.

Но Оливия вышла вперед и протянула руку Хилтону, прежде чем он успел закончить.

– Надеюсь, вы не возражаете, мистер Мартин, – сладко промурлыкала она. – Я помогаю Джошу разбираться в своей системе хранения документов, и в знак благодарности он пригласил меня в ваш красивый дом.

Джош с удивлением наблюдал за тем, как Хилтон Купер Мартин, миллиардер, хладнокровный делец, заставлявший взрослых мужчин плакать, буквально таял перед этой женщиной.

– Конечно, нет. Напротив, я очень рад вас видеть.

Он поцеловал руку Оливии, и Джош еще больше удивился. Придется привыкать к подобному вниманию в адрес его спутницы. Он не сомневался, что Хилтон будет не единственным мужчиной, очарованным его спутницей.

И он не ошибся. Когда они вошли в фойе, все присутствующие обернулись и изумленно уставились на Оливию. Джошу показалось, будто произошло солнечное затмение. Каждый мускул в его теле напрягся, словно он готовился к главной схватке в своей жизни.

Они прошли в большую гостиную с белыми стенами, где были встречены новыми любопытными взглядами.

– Ты уверена, что не хочешь накинуть мой пиджак? – прошептал Джош на ухо Оливии.

Думал, что повышенное внимание могло вызвать неловкость у его скромной, застенчивой секретарши. Но в ответ на это она лишь ухмыльнулась.

– Ты что, шутишь? Видишь, каким вниманием я пользуюсь. Если бы я знала, что это платье произведет такой фурор, то надела бы его на прошлое Рождество.

– Могу я принести вам что-нибудь выпить?

Услышав мужской голос, Джош обернулся. У кого это хватило наглости оказывать знаки внимания чужой спутнице? К счастью, мужчина оказался официантом.

– Не думаю, что мы будем сегодня употреблять алкоголь.

– Джош, это вечеринка, и я пришла сюда веселиться. – Оливия очаровательно улыбнулась официанту. – Принесите мне, пожалуйста, джин с тоником.

– С удовольствием, мэм.

– С удовольствием, мэм, – передразнил его Джош, когда тот удалился.

– Джош, не будь, как собака на сене.

– Что ты имеешь в виду?

– То, что я хочу веселиться, а ты сам не веселишься и мне не даешь. Меня никто не пригласит на танец, если ты будешь себя вести, как ревнивый муж.

Джош был так поглощен мыслями об Оливии, что не заметил, как Хилтон открыл дверь в зал, где около десяти пар танцевали под музыку небольшого оркестра. На солистке был откровенный наряд. Ее густые черные кудри разметались по плечам, голос был низким и соблазнительным. И все же взгляды мужчин были прикованы к Оливии.

Внутренний голос подсказывал Джошу, что ей не следовало присоединяться к толпе. Но поскольку она вряд ли его послушает, ему придется что-то придумать, чтобы оградить ее от приставаний других мужчин.

– Хорошо, не буду, если сначала ты потанцуешь со мной.

Оливия закатила глаза, словно разгадав истинную причину его приглашения.

– Ладно.

Стараясь не обижаться на подобную реакцию, Джош повел ее в зал. Когда они присоединились к другим танцующим, быстрая ритмичная композиция сменилась медленной. Она была печальной, мелодичной, и в то же время в ней слышался эротический призыв.

Джош был застигнут врасплох. Все его мышцы напряглись, а сердце учащенно забилось. Он подозревал, что совершил большую ошибку, но был слишком горд, чтобы это признать. Поэтому он положил руки на талию Оливии и плавно закачался в такт музыке.

Хотя он старался держаться отстраненно, волнующая близость ее тела постепенно ослабляла его решимость. Чтобы хоть немного отвлечься, он спросил:

– Почему ты не надевала это платье раньше?

Оливия подняла на него свои глаза цвета морской волны. В их взгляде читалось напряжение.

– Мне не хватало смелости.

– Похоже, сегодня с этим проблем не возникло.

– За прошедший год я сильно изменилась. Повзрослела в эмоциональном плане.

Про себя Джош согласился с ее словами. Значит, вот почему в эти выходные он увидел в ней то, чего не замечал прежде. Оливия сильно изменилась, но он не думал, что это могло произойти за пару дней. Скорее всего, именно эти перемены и побудили ее к отъезду.

– Сколько тебе было лет, когда ты начала на меня работать?

– Двадцать один год, – ответила она, не глядя на него.

– А мне тридцать один. Ничего себе! Кажется, это было сто лет назад…

На этот раз Оливия подняла глаза и улыбнулась.

– Помнится, у тебя тогда была прическа, с которой ты напоминал героя Джона Траволты, если бы он сунул пальцы в розетку.

– Очень смешно.

– К счастью, я убедила тебя изменить прическу.

– Да, ты это сделала, – согласился он.

– А помнишь свои пижамные штаны?

– Это были брюки от костюма.

– Они были кошмарные…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уйти, чтобы вернуться - Сьюзен Мейер бесплатно.
Похожие на Уйти, чтобы вернуться - Сьюзен Мейер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги