Коварный заговор - Роберта Джеллис
- Дата:20.09.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Коварный заговор
- Автор: Роберта Джеллис
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иэн остановился и оглянулся, чтобы посмотреть, удачно ли приземлился сэр Роберт. Его жеребец, более привыкший к войне, нежели к турнирам, тут же встал на дыбы, опасно размахивая передними ногами, чтобы ударить упавшего соперника. Прорычав проклятия, Иэн оттянул морду коня в сторону и извинился. Он вздохнул с облегчением, увидев, что сэр Роберт сумел подняться на ноги и покинул арену без посторонней помощи. Оуэн выбежал вперед с новым копьем.
— Отправь Джеффри с моими комплиментами к сэру Роберту, которого я только что сбросил с седла, — быстро приказал ему Иэн. — Пусть Джеффри скажет, что я очень доволен успехами сэра Роберта как турнирного бойца и что, если он не против того, чтобы послужить мне, к весне я мог бы найти для него работу. Если он готов, мы сможем потолковать об этом.
Он хотел добавить еще кое-что, чтобы Джеффри передал молодому человеку, где они живут и когда можно застать Иэна дома, но герольды вновь вызвали защитника короля, и ему пришлось готовиться к очередному бою. Это был еще один юный рыцарь, и Иэн сбросил его с первой попытки. Потом был еще один, уже не такой молодой, видавший много турниров. Иэн победил и его, но удары соперника оказались весьма болезненными и повредили левую руку Иэна, державшую щит, которая уже и без того немного устала от повторяющихся ударов в нескольких боях подряд.
Кроме того, ему становилось все тяжелее дышать в тесном турнирном шлеме. Иэн глотал воздух ртом, в нем росла жажда — разогревшись от непомерных усилий, он обливался потом. Он услышал, как короля вызывают снова, за «усадьбу Вестфилд в Норфолке» и узнал имя бросающего вызов. Сэр Томас тоже не был молоденьким юнцом. Иэн направил своего коня на соперника, чувствуя, что тот уже не так легко бежит. Он размышлял, правильно ли поступил, послав Джеффри к сэру Роберту. Ему начинало казаться, что он может быть не в состоянии встретиться с ним или с кем бы то ни было. Острие копья дрожало, и Иэн слегка ослабил кулак, сжимавший древко слишком крепко из-за усталости.
«Осторожнее, — предупредил себя Иэн, — осторожнее». Этот человек, вероятно, имеет полное право на то, за что он бросил вызов. Ему чертовски не повезло, что судьба свела его с соперником, которого он не хотел бы сбрасывать с седла, и в то же время слишком устал, чтобы правильно рассчитать силу удара. Первый и второй заходы были успешными — копье Иэна лишь скользнуло по щиту сэра Томаса, и удары, которые он сам отразил, не слишком потрясли его. Третий заход, однако, оказался катастрофой, поскольку его копье треснуло. Оно сломалось, как только коснулось щита противника, и, таким образом, удар, который он нанес, не получил никакого противовеса.
Иэн задохнулся от боли, когда его левый локоть вонзился ему в грудь, но длительные тренировки сказались. Он направил руку вверх, приподнимая щит, позволяя себе отклониться назад в седле и резко надавив коленом в бок лошади. Конь повернул в сторону. С режущим слух скрежетом копье скользнуло вверх. Иэн наклонил голову в сторону и еще выше приподнял щит и наконец сумел отбросить копье соперника. Одновременно он отбросил сломанное древко, которое все еще сжимал в руке, и ухватился за луку седла.
Удивительно ровный аллюр коня и инстинкт помогли Иэну удержаться в седле. Ненаправляемый конь замедлил шаг и развернулся так, как делал это все предыдущие разы. Судорожными вдохами Иэн наполнил измученные легкие.
Его правая рука обрела достаточную силу, чтобы он смог взяться за уздечку и вернуть коня на исходную позицию. Но он оказался в очень серьезной ситуации и знал об этом. Если его соперник потребует еще три захода, он не выдержит этого. Герольды что-то прокричали. Иэн потряс головой, пытаясь отделаться от шума в ушах.
«Что-то не так», — подумал он ошарашенно. Ему должны были дать несколько минут передышки, пока бросающий вызов будет договариваться о еще трех попытках. Затем он с негодованием решил, что дело даже не столько в его чувстве времени. По правилам этикета, он должен был принять новый вызов или отказаться. Теоретически он имел право отказаться и потребовать другую форму сражения, чтобы уладить вопрос. Однако он слишком устал, чтобы спорить. Остекленевшими глазами вглядываясь через прорези в шлеме, Иэн пытался обнаружить Оуэна с новым копьем. Оруженосца нигде поблизости не было. Иэн уже подумал, что, может быть, он так обалдел, что неправильно занял позицию. Он повернул голову влево, потом вправо. Оуэна не было, хотя зрение его и слух полностью нормализовались. Он увидел сэра Томаса, яростно спорящего на дальнем конце поля с Пемброком, в то время как на ристалище заняли свои места два других рыцаря.
Зная, что его лицо скрыто за шлемом, Иэн закрыл глаза и с благодарностью помолился за своих верных друзей. Пемброк, должно быть, понял, что он сильно контужен. Вероятно, он поднял какой-то чисто технический вопрос, который предотвратил немедленный вызов, и затем сказал, что турнир должен продолжаться, пока этот вопрос будет улаживаться.
— Господин?
Это был голос Джеффри, который показался Иэну чрезмерно громким и настойчивым. Он надеялся, что не выглядит со стороны таким же бледным, каким чувствовал себя. Но ему нужно было глотнуть хоть немного воздуха. Он снял шлем и посмотрел вниз. Джеффри держал перед собой кубок с вином, и рука его немного дрожала.
— С вами все в порядке, господин?
— Я рад случаю перевести дыхание. Благодарю тебя за хорошую идею, — добавил он, взяв у оруженосца вино. Он выпил и пожал плечами. — Мальчик мой, оно же не разбавлено! — воскликнул он и затем неуверенно рассмеялся. — Я еще не так слаб, чтобы нуждаться в этом. Принеси мне еще, но чтобы было побольше воды, а не вина. Мне хочется пить, но я не хотел бы помогать своим противникам собственным опьянением.
Когда Джеффри вернулся с еще одним кубком, Иэн выпил его неторопливыми глотками.
— Где Оуэн? — спросил он, допив все без остатка. Глаза Джеффри от злобы засверкали золотом.
— Он проверяет каждое копье, дюйм за дюймом, вместе с Джейми. Он чуть не умер от злости, когда то сломалось при первом прикосновении. Это мой отец послал меня за Джейми. А копья доставили из оружейной короля. Их следовало бы…
— Хватит, — оборвал его Иэн. — Трещина в копье может ускользнуть от глаза даже опытного оружейника.
Прошли три столкновения, и на поле вышли еще два участника. Солсбери присоединился к переговорам между Пемброком и соперником Иэна. Иэн понаблюдал за ними, затем протянул руку и взъерошил волосы Джеффри.
— Скажи Оуэну, чтобы он предоставил Джейми самому проверять копья и вернулся на свое место. Я уже готов к сражению и скрещу копья с этим джентльменом, который, кажется, твердо решил завоевать Вестфилд через мой труп.
- На берегу сладкой реки - Луис Ламур - История
- Барон Робинзон - Самат Айдосович Сейтимбетов - Космическая фантастика / Попаданцы
- Черта прикрытия - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика
- Барон Ульрих - Сергей Мельник - Фэнтези
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки