Опасные намерения - Ферн Майклз
0/0

Опасные намерения - Ферн Майклз

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Опасные намерения - Ферн Майклз. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Опасные намерения - Ферн Майклз:
Воспитанник сиротского приюта Пит Соренсон неожиданно узнает о существовании богатого дядюшки. Его жизнь меняется в мгновение ока: он поступает учиться в престижную школу, перед ним открывается блестящая карьера адвоката. Более того, Пит встречает первую настоящую любовь. Вместе с прекрасной Мэдди Штерн они мечтают о будущей замечательной жизни вдвоем. Но буквально за несколько дней до свадьбы Мэдди вдруг исчезает… Удастся ли влюбленным встретиться вновь? Сбудутся ли их мечты? Что встретится им за новым поворотом судьбы?
Читем онлайн Опасные намерения - Ферн Майклз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 94

— Наверное, ты слышал то, что хотел слышать. Мне не нравилось, когда ты совал нос в мои дела, касающиеся наших с Деннисом отношений.

— Мне никогда не хватало здравого смысла, Энни, а у тебя его в избытке. — Пит заметил, что Энни напряглась — еж в таких случаях выпускает колючки. Черт, неужели он опять сморозил какую-то глупость? — Ты всегда знаешь правильные ответы и направляешь меня в нужное русло, — пояснил он. — Ты никогда не подводила меня, если, конечно, не считать случай с последним Рождеством.

— Ты не пригласил меня. Давай оставим эту тему, согласен?

Подошла официантка с меню, и Энни заказала два бифштекса, запеченный картофель со сметаной и маслом, итальянский сыр, фасоль, миндаль и кофе. Кофе она попросила принести сразу.

— Ты знаешь, что обычно заказ делает мужчина? — спросил Пит.

— Я оплачиваю счет, поэтому и заказываю сама. Ты бы целый час решал, что выбрать. — Энни улыбнулась. — По-моему, ты уже здорово навеселе.

— Это ты меня напоила. Хочу голубого сыра.

— Ты ведь его терпеть не можешь.

— Зато Мэдди его обожает. Она сказала, что и я его полюблю, но у меня не получилось. Ты права, я действительно терпеть не могу голубой сыр.

— Ответь мне на один вопрос. Что у вас с Мэдди было общего? Что вас связывало?

— Один из твоих излюбленных хитрых вопросов? — с трудом пробормотал Пит. Заметив в глазах Энни обиду, он попытался расправить плечи и сесть прямо. Как же ему хотелось сказать, что он любит ее и всегда любил, но по своей глупости не понимал этого. — Ну, прежде всего секс. Абсолютная совместимость в постели, понимаешь? Кроме того, мы оба любим читать на ночь. Оба любим… фаршированный перец. Судя по выражению твоего лица, ты считаешь, что этого маловато для женитьбы. Мне не слишком нравились ее друзья, а ей мои. Ну, что скажешь?

— Ничего.

— Я тебя чем-то обидел?

— Нет. Пит, тебе надо о многом подумать и во многом разобраться. Возможно, я лезу не в свое дело, но скажи, что Мэдди думала о поездке в Беллз-Бич?

— Сказала, что поедет. Когда-нибудь. Кстати, Лео подарил мне билет туда. Он хочет, чтобы я поехал. Доска для серфинга в полной боевой готовности. Все, что остается, это решить, когда ехать. Ты поедешь со мной, если я попрошу тебя об этом? Если я пошлю тебе письменное приглашение? Не хочу повторять ошибку, которую сделал на Рождество. — Он затаил дыхание в ожидании ответа.

Некоторое время Энни раздумывала, а затем улыбнулась, что сразу разгладило рубцы на его душе.

— Устного приглашения вполне достаточно. Пора приступать к салату.

— К счастью, это итальянский сыр, — бросил Пит, заглянув в свою тарелку. — Ты даже не можешь себе представить, как я ненавижу рокфор.

— Ешь, а не болтай.

— Ворчи, ворчи, — ответил он, подумав, что рано или поздно время все расставит по своим местам.

* * *

Некоторое время Энни смотрела на трубку и лишь потом положила ее на рычаг. Ноги будто налились свинцом, и она с трудом добралась до кушетки. Джейкс сообщил, что ему, кажется, удалось напасть на след Барни Симса. «Я забросил все дела и занимался только этим, — сказал ей детектив. — Знаю, что поиски заняли слишком много времени, но я обещал, что доведу дело до конца, и сдержал слово. Держите пальцы крестом. Будем надеяться, что скоро мне удастся осчастливить мистера Соренсона. Я позвоню, когда все окончательно прояснится. Надеюсь, что в самое ближайшее время его друг явится к нему с красным подарочным бантом на голове. На месте мистера Соренсона я бы любил вас вечно. Пока».

О, если бы Пит любил ее вечно! Как она этого хотела, Господи, как хотела. Слезы потекли по ее щекам. Поиски Барни — вот последнее, что она делала для него. Ей пора начать свою жизнь сначала, и в этой новой жизни не найдется места для Пита Соренсона. Разве она святая мученица? Разве она настолько глупа, чтобы до седых волос работать в принадлежащей Мэдди Штерн «Волшебной сказке»? Нет, надо жить для себя, а не витать в облаках. Так что прощай, Пит.

Всхлипывая, Энни пошла в кухню. Все, что ей сейчас было нужно, это крепкий кофе. Нет, лучше хорошая выпивка. Может быть, она сгустила краски и вбила себе в голову бредовые мысли только для того, чтобы выплакаться? Чтобы глаза распухли и покраснели, чтобы горло село от рыданий? Тем не менее, решение принято. Прощай, Пит Соренсон.

* * *

Из больницы Пит прямиком поехал на квартиру к Энни.

— Я не знал, куда мне пойти, — признался он, когда она открыла дверь. — Лео… Он умер. Не знаю, как смогу перенести это.

Энни стиснула зубы и завела его внутрь. Придется на время забыть о своем решении. Пит нуждается в ней, и она не может отказать ему в поддержке. «А как же я?» — промелькнуло у нее в голове. Хорошо, что она не прикончила остатки виски, иначе валялась бы сейчас под столом.

— Пит, Бог никогда не дает нам больше испытаний, чем мы способны вынести. Тебе казалось, что ты не сможешь пережить разлуку с Мэдди, но ты смог. Едва ли ты понравился бы Лео сейчас: он не любил слабаков. Я сварю тебе кофе.

— Чай, Энни. Сделай мне чай. Моя мать всегда делала отцу чай, если дела шли плохо. Чай и тосты. Я благодарен тебе за все хорошее в моей жизни, Энни. Только тебе.

— Хорошо. Я сделаю чай.

В окно проник первый луч восходящего солнца.

— Чай и тосты… И кому пришло в голову, что это успокаивает? Мне не стало лучше ни на грамм, — промолвил Пит и поднял глаза на Энни. — Ты плачешь? — спросил он.

— Все нормально. Всегда грустно, когда кто-нибудь умирает. Твой дядя прожил большую жизнь в полном смысле этого слова. Знаешь, мы, живущие здесь, все связаны друг с другом: ты, я, все те люди там, — Энни, не оборачиваясь, показала на окно. — Мы живы, здоровы, и мир не такое уж плохое место. Он такой, каким мы его делаем. И жизнь продолжается, несмотря ни на что. Я помогу тебе с организацией похорон. Один ты сейчас не справишься, это точно.

— Нет, я сделаю все сам. Мне надо принять душ и… поехать в Нью-Джерси. Закрой магазин, Энни.

— Хорошо. Ты хочешь, чтобы я поехала с тобой?

— Если… ты уверена, что сама хочешь этого. Да, да. Мне очень нужно, чтобы ты поехала со мной.

На сборы ушло минут двадцать.

Пит взял у Энни небольшую сумку.

— Ты так и не переселилась в большую спальню?

Она оглянулась.

— Столько мороки с переносом вещей из одной комнаты в другую. Кроме того, я ведь здесь временно.

Пит подумал, что позже ему надо будет поразмыслить над тем, что имела в виду Энни, когда сказала эту фразу. Ему казалось, что в ней есть какой-то скрытый смысл.

* * *

Пит сидел за столом в дядином кабинете. Напротив сидела Энни с завещанием Лео в руках.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные намерения - Ферн Майклз бесплатно.
Похожие на Опасные намерения - Ферн Майклз книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги