По воле судьбы - Стефани Блэйк
- Дата:12.09.2025
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: По воле судьбы
- Автор: Стефани Блэйк
- Год: 1999
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "По воле судьбы" от Стефани Блэйк
📚 "По воле судьбы" - захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в мир страсти, интриг и романтики. Главная героиня, молодая и независимая Леди Элизабет, оказывается втянута в опасную игру судьбы, где на кону не только ее собственное счастье, но и судьба всего ее рода.
Следуя за Леди Элизабет, слушатель погружается в вихрь страстей и загадок, переживая вместе с героиней ее радости и печали, победы и поражения. Каждый поворот сюжета наполнен неожиданными сюрпризами и развязками, которые держат в напряжении до самого финала.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "По воле судьбы" онлайн на русском языке. Это отличная возможность окунуться в увлекательный мир книг, насладиться лучшими произведениями и провести время с пользой.
Об авторе
Стефани Блэйк - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются захватывающим сюжетом, живыми персонажами и непредсказуемыми развязками. Стефани Блэйк умело сочетает исторические события с элементами любовного романа, создавая увлекательные произведения, которые не отпускают до последней страницы.
Не упустите возможность окунуться в мир "По воле судьбы" вместе с Леди Элизабет и ощутить всю гамму чувств и эмоций, которые преподносит нам жизнь.
📖 Исторические любовные романы ждут вас на страницах нашего сайта! Погрузитесь в мир романтики, страсти и приключений вместе с лучшими произведениями от талантливых авторов.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ле Фарж, – бесстрастным голосом договорил Люк.
У Андрии расширись глаза.
– Да! Пьер Ле Фарж! Но как ты узнал?
– Я познакомился с ним вчера в клубе. Он деловой партнер Сесил Родса. Сам Ле Фарж – отставной морской офицер, разбогатевший на алмазных приисках в Кимберли.
Андрия затрясла головой:
– Нет-нет! Ты ошибаешься! В конце концов во Франции сотни мужчин носят фамилию Ле Фарж. Все равно как Смит или Джонс в Англии и Америке.
– Ошибки быть не может. Он служил в Китае в то же самое время, когда ты родилась. Но главное не это. Когда я его увидел, то сразу решил, что мы уже где-то встречались. А потом понял: он очень похож на тебя! Скорее наоборот – ты очень похожа на своего отца. Сходство поразительное! Он очень красивый человек, а глаза у него ярко-голубые, как два сапфира!
– Это просто невозможно. Я не верю!..
– Поверишь, когда увидишь его.
– Увижу его? Это исключено. Даже если это и правда, я не буду встречаться с ним. Я ненавижу его за то, что он сделал с моей матерью.
– Ты права, но все это было много лет назад. Ведь люди со временем меняются. По крайней мере следует попытаться это выяснить. А потом ты решишь, как поступать.
Андрия заинтересованно посмотрела на Люка:
– Хорошо. Я разоблачу его и отомщу за свою мать. У него есть семья?
– Не знаю. Об этом разговора не было. Завтра узнаю у Буссара. Он едет со мной в Лондон.
– Будь любезен, налей мне еще бренди, – попросила Андрия. – Я наверняка всю ночь глаз не сомкну.
– В таком случае мы обязаны помочь тебе расслабиться, – проговорил Люк, и глаза его блеснули. Он взял у нее из руки пустой бокал и поставил на стол. – Но не с помощью бренди.
Люк опустился перед ней на колени и начал расстегивать лиф красного бархатного платья. Надето оно было на голое тело. Люк принялся целовать ее груди и теребить соски кончиком языка.
– О дорогой! – задохнулась Андрия, и тело ее содрогнулось, словно по нему прошел электрический ток. Она обхватила руками его голову и притянула к себе.
Руки Люка скользнули под платье и обняли ее талию. Пальцы его начали ласкать шелковистую кожу над ягодицами. Оторвавшись от грудей Андрии, он принялся покрывать поцелуями ее живот. Андрия чуть прогнулась, подставляя себя под его поцелуи.
– Ты сводишь меня с ума! – прошептала она.
Люк, прижавшись губами к ее пушистому лону, почувствовал, как трепещет ее тело. Он широко развел ей ноги и покрыл чувственными поцелуями бедра, с каждым разом поднимаясь все выше и выше. Через несколько секунд Андрия закричала и, стиснув его голову бедрами, забилась в мучительно-сладостных судорогах. Бессвязные нежные слова слетали с ее губ, пока она не затихла, совершенно обессиленная, и не впала в блаженное полузабытье. Люк встал с колен, поднял ее на руки и отнес в спальню.
– Теперь отдыхай.
– Нет! – слабо запротестовала Андрия. – Я должна любить тебя.
– Не сейчас, позднее.
– Но тебе же не было хорошо!
– Мне никогда еще не было так хорошо, как сейчас. Это и есть настоящая любовь. Радость отдать равна радости принять. И сейчас я очень счастлив, как будто разделил блаженство с тобой. Когда ты немного поспишь, я вернусь, и мы будем любить друг друга.
Она взяла его руку и прижала ладонь к губам.
– Возлюбленный мой… Я так сильно тебя люблю, что у меня даже сердце щемит от счастья.
– Я тоже очень сильно тебя люблю, – Люк склонился к ней и поцеловал в губы. – Я не хочу ждать нашего возвращения на Гавайи. Я хочу, чтобы мы больше не откладывали нашу свадьбу. Вернусь из Лондона, и мы ее сыграем.
– Как скажешь, любимый. Для меня не так уж важно, прочитал ли священник над нами молитву и объявил ли мужем и женой. Я теперь твоя жена и всегда была ею – с того дня, когда мы любили друг друга на холме, за миссией.
– И все же мне хотелось бы, как говорят, взять тебя в жены.
Скоро Андрия заснула со счастливой улыбкой на губах. Всю ночь ей снился Люк.
Глава 5
В следующий понедельник после возвращения Люка из Лондона Андрия без особого желания послала мсье Ле Фаржу приглашение на ужин в среду в восемь вечера. С недовольной гримаской она отложила в сторону перо и вложила приглашение в конверт.
– Мсье Ле Фарж будет весьма удивлен, когда узнает, что на этом приеме – если его можно так назвать! – он единственный гость.
– Не сомневаюсь, что он еще больше удивится, когда узнает, что мы не миссис и мистер Каллаган, как ты написала в приглашении! – улыбнулся Люк. – Но очень скоро мы ими станем.
На следующее утро посыльный принес Андрии роскошный букет роз на длинных стеблях, в который был вложен конверт с ответом на ее приглашение: «Это большая честь для меня, и я с удовольствием принимаю ваше приглашение».
Стол был накрыт в маленькой столовой апартаментов. Прислуживали официанты из ресторана гостиницы.
– Я так волнуюсь, что у меня даже расческа из рук падает, – пожаловалась Андрия, переодеваясь к ужину.
– Ты выглядишь потрясающе, – заверил ее Люк.
– Дорогой, помоги мне с этой дурацкой сеточкой, – попросила Андрия. Волосы ее были убраны под сплетенную из золотых нитей сеточку с крохотными жемчужинами и драгоценными камнями.
Вечернее платье бледно-персикового цвета из тонкой кисеи очень шло ей.
– Ле Фарж, наверное, пожалеет о тех годах, когда он был лишен возможности гордиться такой очаровательной дочерью, как ты.
– Люк, пожалуйста! – резко сказала Андрия. – Перестань говорить обо мне как о его дочери! Ничего, кроме чувства глубокого отвращения, я к этому человеку не испытываю.
– Поживем – увидим, – спокойно ответил Люк, застегивая пиджак из черного атласа. Он подошел к зеркалу и еще раз поправил узел галстука, завязанного изящным бантом.
Андрия ходила вдоль стола, без особой нужды поправляя серебряные приборы и переставляя с места на место хрустальные бокалы.
– Эта гостиничная прислуга такая неаккуратная! – сердито проворчала она.
Люк откинул голову назад и оглушительно расхохотался:
– Ты чрезвычайно озабочена тем, чтобы произвести на мсье Ле Фаржа достойное впечатление, а если учесть отвращение, которое ты к нему испытываешь…
– Люк!.. – только и могла ответить Андрия и выскочила из комнаты.
За пять минут до восьми они сидели в гостиной у камина, в котором уютно потрескивало пламя. Андрия сжимала в руке бокал с шерри с такой силой, что побелели костяшки пальцев.
Она подняла глаза к настенным часам, когда те начали мелодично отбивать восемь. На шестом ударе в дверь апартаментов громко постучали.
– Господи! – выдохнула молодая женщина.
– Он точен, ничего не скажешь. – Люк поднялся с кресла, подошел к двери и открыл ее. – Добрый вечер, Ле Фарж. Входите же, не стойте на пороге. Позвольте ваше пальто и шляпу.
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Я попала! Марина (СИ) - Лазар Джей - Любовно-фантастические романы
- Два года на палубе - Ричард Дана - Биографии и Мемуары
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Перед раскрытыми делами - Лев Разгон - Русская классическая проза