Обман герцога - Лесли Линн
0/0

Обман герцога - Лесли Линн

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Обман герцога - Лесли Линн. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Обман герцога - Лесли Линн:
Когда Мери Мастертон уверяла пригожего незнакомца в том, что они обручены, у того не было причины не доверять ей. В конце концов, виной всему была старая рана, ввергнувшая его в пучину беспамятства! Но Мери отчетливо помнила чудовищный пожар и загадочного всадника, спасшего ее и ее собственность. Его фамильное кольцо стало ключом к разгадке – он был не кто иной как Ричард, герцог Эвэлонский.Невольный обман вскоре раскроется, лишая несчастную девушку надежды на счастье, но пламенное чувство способно разрушить любые преграды…
Читем онлайн Обман герцога - Лесли Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 37

– Мне кажется, что какое-то событие лишило меня памяти. – Медленная речь испугала его. В следующую минуту он улыбнулся, усаживаясь поудобнее в подушках. Эти слегка саркастические нотки были его. – Я не помню ни этого места, ни того, кто я.

– Мери, что ты наговорила? Этот несчастный был изумлен, когда услышал о вашей помолвке. Я едва не провалилась на месте от стыда! Для чего ты рассказала сэру Роберту такую возмутительную историю?

Лотти досаждала Мери вопросами, пока они шли из спальни. Попалась в собственную сеть! Но ей незачем бояться Лотти. Она все поймет, когда Мери объяснит ей и незнакомцу.

– Сэр Роберт был… – при одном воспоминании о его прикосновении она содрогнулась. – … несносным. И… и все получилось само собой. – Она сама удивилась своей лжи. – Я подумала, что, если Ричард не придет в себя, я использую его жеребца для разведения и заложу его кольцо, пока мы будем искать его семью. А так как он пришел в себя, я все ему расскажу и буду ждать его суда. Я уже хотела сказать ему, но меня прервали.

– И слава Богу, что вас прервали, если вы собирались сказать моему пациенту что-либо, что расстроило бы его! – суровый голос доктора заставил Мери замереть на месте. Его взгляд испугал ее.

– В чем дело? Ему не хуже?

– Нет-нет, Мери. – Ян успокаивающе положил руку на ее плечо. – Послушай, что скажет нам доктор Макалистер.

Доктор обвел их всех строгим взглядом.

– Здесь мы столкнулись с серьезной проблемой. Очень серьезной! – Он сделал решительный кивок головой. – Ранение повлекло за собой потерю памяти у мистера Байрона. Все, что он помнит, – это имя Ричард, друга Джеффри, который был очень похож на Яна, и свою помолвку с Мери.

– Что? – Сердце Мери почти остановилось. Воздух, казалось, разрядился вокруг нее, она вздохнула. – Но мы не…

Подняв ладонь, доктор остановил поток слов.

– Я не знаю, что здесь происходит, молодая леди. Я знаю только, что лучше для моего пациента. Потрясений быть не должно. Что бы ни случилось! – подчеркнул он, поймав изумленный взгляд Мери. – Какой бы ни была правда о его прошлом, он должен вспоминать все естественно. В противном случае, боюсь, что это приведет к воспалению мозга. Вот тогда мы потеряем его. – Он смягчил свои слова улыбкой. – Теперь давайте ему все, что он пожелает. Я слышал, что он говорил что-то насчет бренди. Немножко не помешает.

– Я сейчас же принесу! – Подобрав подол юбки, Лотти побежала вниз по узким ступеням.

– Я буду его навещать. – Посмеиваясь, доктор спускался за ней. – Если вы будете следовать моим указаниям, в моем присутствии необходимости не будет.

Не теряя времени, Ян уставился па Мери из-под густых песочных броней.

– Мери, девочка, скажи мне всю правду.

Она рассказала ему, как только могла быстро, ощущая, как чувство вины жжет ее душу. Всхлипывая, она закончила.

– Мери, девочка, предоставь сэра Роберта мне! Долги твоего отца также и мои. Он старался осуществить мечту нашей юности.

– И думал обо мне. – Она схватила протянутые руки дяди. – Он хотел оставить мне что-нибудь существенное взамен того, что, как ему казалось, я потеряла. Я только хочу, чтобы мы не потеряли того, чего он добился тяжелым трудом.

– Мери, девочка моя, мы найдем способ рассчитаться с сэром Робертом. Даже сгоревшая конюшня не будет нам помехой.

Согретая его прикосновением и словами, она кивнула.

– Сначала мы должны подумать о нашем долге Ричарду. Я клянусь, что помогу ему вернуть память, чтобы признаться в своей лжи. Он поймет, правда, дядя? Человек, который остановился, чтобы помочь незнакомым людям справиться с пожаром…

Увидев появившуюся Лотти, Мери замолчала, а затем схватила у нее графин с бренди и стакан.

– Я отнесу сама.

Теперь ею руководила вина и новая цель. Широко улыбаясь, она открыла дверь.

Ричард поднялся на кровати выше, так что были видны его волнообразные мускулы в разрезе ночной рубашки Яна. Она с трудом отвела от него взгляд. Длинными пальцами он убрал тяжелые волны своих волос с бровей. Очевидно, он поверил в ее ложь и держался вполне естественно. Но этого никак нельзя было сказать о Мери.

– Новое лекарство для вас от доктора, сэр. – Она присела в реверансе, передавая ему стакан, стараясь побороть свое напряжение.

Внимательно наблюдая за ней, он выпил содержимое стакана. Уголки его длинного рта поднялись в улыбке:

– Еще одно вернувшееся воспоминание. Я люблю бренди гораздо больше молока.

Опускаясь в кресло позади кровати, она ответила ему улыбкой, почувствовав облегчение.

– Я знаю, что ты не помнишь очень многого, И хочу помочь тебе вернуть память.

За те несколько минут, что ее не было, его выразительные глаза стали смотреть гораздо осмысленнее. Он остановил свой ясный взгляд на ее лице.

– Твой дядя сказал мне, что я в вашем доме в Хексеме. Расскажи мне о происшествии. Как долго я здесь нахожусь? Когда мы стали женихом и невестой?

Предостережение доктора звучало в ее ушах, она осторожно подбирала слова:

– Я не хочу терзать тебя воспоминаниями, доктор сказал, что они должны возвращаться постепенно. – Она ушла от его вопроса. – Не хочешь ли ты послушать о случившемся? Ты вел себя так смело в то утро! – Ее мягкий голос приобрел силу, она верила, что, рассказывая об этом, она может быть правдивой. – Конюшня была сущим адом, но ты был бесстрашен. Мы бы ни смогли спасти всех лошадей без твоей помощи. Ты выводил двух последних жеребят, когда на тебя упало бревно.

Он нахмурился:

– Я чувствую, что я люблю лошадей. Все были спасены?

– Да, благодаря тебе! Ты помнишь своего жеребца? Он самый прекрасный из всех арабских скакунов, которых я когда-либо видела!

Его прикрытые глаза превратились в узкие щели, он размышлял.

Проклятье! Ничего не помню.

В его открывшихся глазах Мери увидела разочарование, такое же, как и в его голосе. Испугавшись белой линии, появившейся вокруг его рта, она пыталась найти способ успокоить его.

– He мучай себя. Память вернется постепенно.

Вдруг, воодушевившись, она быстро подошла к коробке с драгоценностями и вернулась к постели с тяжелым кольцом в руке.

– Это твое кольцо. Оно тебе напоминает что-нибудь?

Осторожно взяв кольцо, он провел кончиком пальца по гербу, ощутил тяжесть золота.

– Оно кажется хорошим. Слишком богатое для меня. – Он посмотрел на нее печальным взглядом. – Но оно ни о чем не говорит мне. Храни его. Оно будет мне только мешать, когда я буду работать.

Потянувшись, он взял ее руку, положил кольцо на ладонь и накрыл его пальцами.

– Завтра я встану. Нужно восстанавливать конюшню.

Мысль, что он собирается помогать им, сразила Мери.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обман герцога - Лесли Линн бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги