Пожнешь бурю - Эллен Марш
- Дата:31.07.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Пожнешь бурю
- Автор: Эллен Марш
- Год: 1997
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Пожнешь бурю" - захватывающий роман о любви и приключениях
🌪️ "Пожнешь бурю" - это захватывающая история о страсти, предательстве и мести. Главная героиня, молодая и решительная девушка по имени Анна, оказывается втянута в опасную игру интриг и заговоров. Ее сердце разрывается между двумя мужчинами - благородным джентльменом из высшего общества и загадочным пиратом, чья судьба переплетена с тайнами прошлого.
📚 Автор этого захватывающего романа - Эллен Марш, талантливый писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны драмы, романтики и неожиданных поворотов сюжета.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров - от классики до современных бестселлеров. Погрузитесь в мир волшебства слова вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Пожнешь бурю" и других увлекательных произведений. Слушайте аудиокниги онлайн на нашем сайте и погрузитесь в мир невероятных приключений и романтики!
📖 Погрузитесь в мир исторических любовных романов, перейдя по ссылке: Исторические любовные романы.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да уж, – согласилась девушка, забрала у него плащ и повесила сушиться на рога чучела оленя, стоявшего позади нее. Александр сам застрелил оленя-самца в свой пятнадцатый день рождения и никакими мольбами и наставлениями не смог отучить младшую сестру от привычки использовать рога в качестве вешалки. – Входите, вы же до костей промокли!
Норман Флинт был приближающимся к пятидесятилетнему рубежу низеньким, плотным мужчиной с пышными седыми усами и маленькими черными глазками-бусинками. Макэйлисам он служил дольше, чем помнила себя Мереуин, и знал принадлежащих семейству овец лучше любого другого, за исключением Александра и Малькольма. Жил он в коттедже на склоне, неподалеку от замка, имел восьмерых детей разного возраста; старший из них был женат на сестре Элли Шилд, деревенской подружки Мереуин.
– Александр отправился на луга, – объяснила она, ведя Нормана в уютный кабинет, где в камине пылал жаркий огонь. – Садитесь, я кого-нибудь пошлю за ним.
– Да нет надобности, – отвечал Флинт, усаживаясь и протягивая к огню окоченевшие пальцы. – У меня для него сообщение, и вы можете передать его не хуже меня.
– Ну, хоть посидите, согрейтесь, – уговаривала Мереуин.
Он подмигнул черным глазом:
– Я б согрелся гораздо быстрее, если бы вы плеснули мне глоточек славного виски лэрда, мисс Мереуин.
На щеках Мереуин заиграли ямочки.
– Я тоже так думаю, Норман Флинт, да без его разрешения не дотрагиваюсь до виски, разве только для вас. Знаю, когда б вы ни явились, он всегда наливает вам капельку.
– Ах, ну и девчушка, – воскликнул он с фамильярностью старого знакомого, ибо помнил Мереуин с детских лет.
Она вытащила из буфета хрустальный графин и налила управляющему щедрую порцию. Он пригубил, оценивающе причмокнул, сделал глоток побольше и с одобрительным вздохом заметил:
– Вот на что мы, горцы, настоящие мастера.
Глаза Мереуин, поблескивающие золотыми искорками, наполнились смехом.
– Вы имеете в виду питье виски?
– Нет, дорогая моя, приготовление. – Он махнул в ее сторону стаканом, словно провозглашал тост. – Ну, кстати уж, и питье, раз вы о том заговорили. Даже присказка есть: ни в кого не войдет столько виски, сколько в горца.
Она посмеялась вместе с ним и с любопытством поинтересовалась:
– А зачем вам понадобился Александр, мистер Флинт? Надеюсь, ничего не случилось? Не могу даже вообразить, какая причина заставила вас пуститься в путь по такой погоде.
– Я был в замке Монтегю, – ответил Флинт, посерьезнев и отставляя стакан в сторону. – Мистер Алекс послал меня туда вчера днем.
– В Монтегю? – повторила Мереуин, опускаясь в большое кожаное кресло позади стола и не сводя с Флинта синих раскосых глаз. – Вы его видели? Маркиза?
– Нет. Передал расчеты, которые братец ваш сделал.
– Новые цены на шерсть?
– Угу.
– И что он сказал? – затаив дыхание, спросила она. Флинт покачал седеющей головой:
– Даже и не взглянул.
– Стало быть, водный путь закрыт? – обеспокоенно допытывалась Мереуин.
– Угу, точно так.
– А маркиз не сказал, какую он хочет цену?
– Он меня и не видел, мисс Мереуин. Я даже порога не переступил. Просто не знаю, как лэрд сможет заставить его передумать…
– Не понимаю, почему он ни с кем не встречается, – озабоченно пробормотала Мереуин. – Не нравится мне эта таинственность.
Норман Флинт согласно кивнул:
– Он сроду так не секретничал. Знал, чего хочет, и получал, не заботясь, кто или что стоит на его пути. А на сей раз заставил меня призадуматься. Остается предположить, что он что-то диковинное замышляет.
– О-о-о, он просто неописуем! – разозлилась Мереуин, вскочила с кресла и уставилась на управляющего горящими глазами, стиснув маленькие кулачки. – Хотела б я увидеть, как он болтается на виселице!
– Точно, там для таких, как он, самое место.
– А какой он, мистер Флинт? – с любопытством спросила Мереуин. – Знаете, я его никогда в жизни не видела.
– Благодарите Бога, мисс! – выразительно покачал головой Флинт. – Не припомню, кому еще я не доверял сильнее. Уж до того наглый подлец… просто мерзавец, если не сказать больше. Нравится ему с вашим братцем играть в кошки-мышки, вот что.
– Ну, скоро с этим будет покончено раз и навсегда, – угрожающе предрекла Мереуин.
Норман допил янтарный напиток и поднялся на ноги, недоверчиво покачивая головой:
– Не знаю, получится ли, раз маркиз даже видеть не хочет вашего братца. Нет, не получится, если не случится чуда.
– Получится, – пообещала девушка. Флинт вздохнул:
– Я бы первый выпил за то, чтобы с этим покончить, мисс Мереуин, да только не знаю как… Разве что у лэрда есть план, о котором я еще не знаю.
Пухлые губки Мереуин вдруг решительно и твердо сжались.
– Может, и есть.
Флинт остался при своем мнении и, направляясь за девушкой в вестибюль, напомнил:
– Расскажете лэрду, что я приезжал, детка?
– Конечно, – ответила она с теплой улыбкой, и огорченно протянула ему мокрый плащ. – К сожалению, еще не высох. Вы, в самом деле, не хотите обождать, пока дождь кончится?
– Пришлось бы мне пару недель просидеть, – рассмеялся управляющий, поблескивая черными глазками, потом вдруг помрачнел и набросил плащ на широкие плечи. – Завтра приеду. Скажите мистеру Алексу, что лорд Монтегю вообще не пожелал меня видеть. Скажите, я даже порога не переступил.
Синие глаза Мереуин потемнели от вновь вспыхнувшей злости.
– Скажу, – пообещала она, не желая показывать растущую в ней тревогу из-за отказа маркиза с кем-либо видеться.
Проводив управляющего, Мереуин поднялась по лестнице, проворно переоделась в самую теплую шерстяную одежду, натянула башмаки для верховой езды и, закутавшись в плащ, быстро вышла из замка через черный ход за кухнями, убедившись, что никто из прислуги – Энни в первую очередь – ничего не заметил. Завеса упорно неутихающего дождя скрывала ее от любопытных глаз, которые могли выглянуть из окон, и она, торопливо идя по раскисшей дороге к утесам, даже не пыталась таиться.
Свернув на тропинку, ведущую вниз, к берегу реки, девушка, скользя на мокрых камнях, добралась, наконец, до перевернутой плоскодонки, которую Джон стащил вниз из сарая только вчера, когда все наивно полагали, что теплая погода уже устоялась. Река бурлила от дождя, но Мереуин, окинув опытным взглядом серые волны, поняла, что по ней вполне можно плыть.
Она пускалась в плавания по Лифу чуть ли не с пеленок, сперва вместе с Александром, потом самостоятельно, была превосходной пловчихой и ни чуточки не боялась воды. Лишь к острову, расположенному очень далеко, в Минче, ей разрешалось отправляться только с сопровождающим, которым обычно оказывался Малькольм, любивший темно-зеленую холмистую долину Лифа не меньше сестры.
- Нф-100: Четыре ветра. Книга первая - Леля Лепская - Современная проза
- Гриб без шляпки - Сергей Авалон - Социально-психологическая / Эзотерика
- Бесконечный бег (СИ) - Казначеев Виктор - Постапокалипсис
- Игра: Бег по лезвию клинка - Владимир Михальчук - Ужасы и Мистика
- Предки птичницы Греты - Ганс Андерсен - Сказка