Дар - Джулия Гарвуд
0/0

Дар - Джулия Гарвуд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Дар - Джулия Гарвуд. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Дар - Джулия Гарвуд:
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Читем онлайн Дар - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 102

Большую часть утра Сара не находила себе места, беспокоясь о Натане. Было похоже, что она никак не могла избавиться от своего страха. А что, если ее мужа предаст кто-нибудь из его людей?

Последняя награда, объявленная за голову Натана, была невероятно огромной.

«Нет, нет, не думай об этом», – твердила она себе. Все его люди были очень преданными. Да, она это сразу заметила. Зачем накликать беду? Чему быть, того не миновать, сколько бы она ни беспокоилась.

Что бы ни произошло, она будет находиться рядом с мужем и защищать его всеми возможными способами. А Мэтью признался Норе в своем темном прошлом? Если да, то сказал ли он ей, что Натан – это Натан? Сара решила, что от нее Нора ничего не узнает. Она решила ни с кем не делиться этим открытием, даже со своей тетушкой. Эту тайну она унесет с собой в могилу. Когда Натан спустился в каюту к жене, он нашел се сидящей на кровати, со взглядом, устремленным в пространство. Было жарко, как в топке, но Сару била дрожь. Он решил, что она заболела. Ее лицо было бледно, но еще более красноречивым симптомом было то, что она едва перекинулась с ним словом.

Его беспокойство еще более усилилось, когда они пересели в гребную шлюпку и отправились к пирсу. Руки Сары безжизненно лежали на коленях, взгляд был опущен книзу, и казалось, что внешний мир ее нисколько не интересует.

Нора сидела возле Сары, поддерживая ровное течение беседы. Стареющая женщина время от времени промокала носовым платком лоб и обмахивалась веером, чтобы хоть немного остудить себя.

– Понадобилось несколько дней, чтобы привыкнуть к жаре, – заметила она. – Между прочим, Натан, – добавила она немного погодя, – всего в полумиле от моего дома есть чудесный водопад. Вода течет с гор и чиста, как улыбка младенца. У подножия раскинулось замечательное озеро. Вам просто необходимо найти время и вывезти туда Сару поплавать.

Нора повернула голову и взглянула на племянницу:

Может быть, Сара, ты теперь научишься плавать.

Сара не ответила ей. Чтобы привлечь ее внимание, Норе пришлось ее толкнуть.

– Прости, – проговорила Сара. – Что ты сейчас сказала?

– Сара, о чем ты только мечтаешь средь бела дня? – поинтересовалась Нора.

– Я не мечтала, – произнесла Сара, глядя на Натана. При этом выражение ее лица стало сердитым.

Натан не знал, что и подумать.

– Она не очень хорошо себя чувствует, – сообщил он Норе.

– Я себя прекрасно чувствую, – возразила Сара. На лице Норы появилось беспокойство.

– Ты чем-то ужасно озабочена, – заметила она. – Это из-за жары?

– Нет, – ответила Сара и тихонько вздохнула. – Я просто размышляю кое о чем.

– О чем-то конкретном? – не отставала Нора. Сара продолжала пристально смотреть на Натана.

Когда она не ответила тетке, он удивленно поднял бровь.

Нора уже перестала вглядываться в лицо Сары и снова спросила:

– Я считаю, что было бы неплохо для тебя научиться плавать. А ты как думаешь?

– Я научу тебя, – вызвался Натан осуществить эту идею.

Сара улыбнулась ему.

– Благодарю за предложение, но я не уверена, что хочу, научиться этому. Кроме того, в этом нет никакой необходимости.

– Как раз есть, – возразил он. – И ты научишься до того, как мы отправимся в Англию.

– Я не желаю учиться, – снова сказала она. – Мне не нужно это уметь.

– Что ты хочешь этим сказать? – не унимался Натан. – И дураку понятно, что тебе просто необходимо научиться плавать.,.

– Зачем?

Его раздражение несколько уменьшилось, когда он увидел, что Сара совершенно искренне изумлена.

– Сара, ты не будешь бояться утонуть, если будешь уметь плавать.

– Я и сейчас не боюсь этого, – парировала она.

– Проклятие! Ты просто должна уметь плавать. Она не могла понять, почему он вдруг так рассвирепел.

– Натан, я не утону.

Это заявление озадачило его.

– Почему же нет?

– Ты не дашь мне, – улыбнулась она. Натан положил руки на колени и подался вперед.

– Ты совершенно права, – начал он спокойным голосом. – Я не позволю тебе утонуть.

Сара кивнула и посмотрела на Нору:

– Ну вот, видишь, Нора? Так что в этом нет никакой необходимости.

Натан перебил ее.

– Тем не менее, – сказал он более громким голосом, – а если меня не будет рядом?

Она бросила на него досадливый взгляд:

– Тогда я не полезу в воду. Он глубоко вздохнул.

– А что, если ты случайно попадешь туда?

– Натан, это все похоже на доводы, которые ты приводил относительно моего умения постоять за себя, – с подозрением сказала она.

– Да, и я смогу снова привести их тебе, – согласился он. – Я не смогу постоянно заботиться о тебе. Ты научишься плавать, и положим конец этой дискуссии.

– Нора, ты заметила, как он все время вопит на меня? – спросила Сара.

– Не пытайся вовлечь меня в этот спор, – ответила Нора. – Я не приму ничью сторону.

Муж и жена погрузились в молчание. Ни слова не было сказано, пока они не достигли причала.

Наконец Сара сочла возможным заметить ту красоту, что окружала их.

– О, Нора, – прошептала она, – зелень вокруг стала еще ярче, еще пышнее, чем раньше.

Тропический рай переливался всеми цветами радуги. Сара стояла на пристани и любовалась вздымающимися вдали холмами. Лучи солнца пронизывали Пальмовые деревья и ярко пламенели в бесчисленных нежных алых цветах, которые росли вдоль дороги, ведущей на вершину горы.

На фоне обращенных к гавани холмов рядами стояли домики, обшитые досками и выкрашенные в пастельные розовые и зеленые тона, с крытыми черепицей крышами цвета меди. Как бы Саре хотелось, будь у нее время, взять в руки угольный карандаш и попытаться запечатлеть в альбоме это Богом созданное изумительное полотно! Но в то же время она понимала, что вряд ли ей удастся повторить этот шедевр, и она с сожалением вздохнула.

К ней подошел Натан и встал рядом. Выражение наивного восхищения, застывшее на ее лице, заставило его затаить дыхание.

– Сара… – позвал он ее, когда заметил, что ее глаза повлажнели от слез. – Что-то случилось?

Не отрывая взгляда от холмов, она ответила:

– Разве это не восхитительно, Натан?

– Что восхитительно?

– Эта картина, что нарисовал для нас Бог, – проговорила она. –Только взгляни на эти холмы. Ты видишь, как обрамляют их лучи солнца? О, Натан, это действительно восхитительно.

Но он так и не взглянул туда. Он, казалось, целую вечность пристально вглядывался в лицо своей жены. В сердце его и душу медленно проникало тепло. Под воздействием чувств он не мог сдержаться, протянул руку и прикоснулся к ней. Его палец медленно проследовал по дорожке, устремившейся по щеке вниз.

– Ты восхитительна, – услышал он свой собственный голос. – В жизни ты видишь только прекрасное.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар - Джулия Гарвуд бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги