Бархатные горы - Джуд Деверо
0/0

Бархатные горы - Джуд Деверо

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Бархатные горы - Джуд Деверо. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Бархатные горы - Джуд Деверо:
Шотландцы всеми силами души ненавидели «проклятых англичан», огнем и мечом покоривших их земли... Почему же прекрасная Бронуин Макэррон, забыв о гордости, подарила свое сердце одному из завоевателей?Англичане презирали шотландских горцев, считая их дикарями... Почему же для надменного аристократа Стивена Монтгомери именно шотландская дикарка стала любовью, счастьем и смыслом жизни?Бронуин и Стивен готовы на все, лишь бы защитить свое счастье.И если для того, чтобы быть вместе, им придется противостоять своим семьям, — разве это высокая цена для истинной страсти?..

Аудиокнига "Бархатные горы" от Джуд Деверо



📚 "Бархатные горы" - захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в атмосферу страсти, интриг и приключений. Главная героиня, молодая и решительная Леди Элизабет, оказывается втянута в опасную игру дворцовых интриг и заговоров.



Сможет ли она сохранить свою независимость и любовь в мире, где каждый шаг может стать роковым? Какие тайны скрываются за стенами замка Бархатные горы? Слушайте аудиокнигу, чтобы раскрыть все тайны и загадки этого захватывающего романа!



Об авторе



Джуд Деверо - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и непредсказуемыми поворотами событий.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений, страстных любовных историй и увлекательных загадок вместе с аудиокнигами на сайте knigi-online.info!

Читем онлайн Бархатные горы - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 89

— Спасибо, — серьезно ответила она, понимая, что он не лицемерит.

После ужина Джудит повела Бронуин на стены замка. Сам замок был разделен на две части: во внешней жили и работали слуги, а в более надежно защищенном внутреннем круге жила семья. Бронуин слушала и задавала сотни вопросов о чрезвычайно хорошо организованном хозяйстве замка. Многие акры земли внутри высоких толстых стен приносили хороший доход.

Стивен остановил их, когда они говорили с кузнецом и Джудит показывала последнему новый способ ковки.

— Бронуин, — начал Стивен, — можно с тобой поговорить?

Она понимала, что разговор предстоит серьезный, поэтому вышла вслед за ним из кузницы.

— Я возвращаюсь в Лейренстон за телом Криса, — без предисловий бросил Стивен.

— Но Тэм уже наверняка успел его похоронить.

— Знаю, — вздохнул он, — но мы обязаны сделать это ради родных Криса. Они еще не знают о его смерти. Может, их утешит, что его похоронят в родной земле.

Бронуин согласно кивнула.

— Крис не любил Шотландию, — грустно заметила она.

Он провел костяшками пальцев по ее щеке.

— Это наша первая разлука со дня свадьбы. Я бы хотел думать…

Он замолчал и уронил руку.

— Стивен… — пробормотала она.

Он вдруг схватил ее в объятия и прижал к себе.

— Жаль, что нельзя вернуться в то время, когда мы гостили у Керсти и Доналда. Там ты казалась счастливой.

Она прильнула к нему. Несмотря на опасность, которой они подвергались, она тоже вспоминала это время как счастливое.

— Ты так много значишь для меня, — прошептал он. — Не могу уехать, когда ты… так холодна ко мне…

И когда она рассмеялась, Стивен, хмурясь, отстранился.

— Я сказал что-то смешное? — рассердился он.

— По-моему, сейчас меня трудно назвать холодной. Скажи, сколько у тебя времени до отъезда?

— Три минуты, — признался он с таким сожалением, что она снова рассмеялась.

— А когда ты вернешься?

Он приподнял ее подбородок:

— Три долгих, долгих дня, и это самое малое. Но, зная Гевина, могу утверждать, что мы будем скакать без устали. Не станем останавливаться каждые несколько часов, как мы с тобой.

Она обвила руками его шею.

— Ты не забудешь меня за это время? — прошептала она, почти касаясь его губ.

— Так же легко, как пролетевшую бурю, — спокойно ответил он, хмыкнув, когда она попыталась отодвинуться, — Иди сюда, девушка!

Он завладел ее губами с таким исступлением, что она забыла об уважении и почитании. Помнила только, как они в порыве страсти катались по голой шотландской земле. Она приоткрыла губы под его напором, упиваясь сладостью его языка. Прижалась ближе к нему и еще крепче сомкнула руки.

— Стивен, — прошептала она.

Он приложил два пальца к ее губам.

— Нам нужно будет о многом поговорить, когда я вернусь. Согласна?

— И даже очень! — счастливо улыбнулась она.

Он снова поцеловал ее, и в этом поцелуе были и желание, и обещание того, что ждет впереди. Потом отпустил, но было видно, что делает это против воли.

Той же ночью Бронуин осознала, как ей не хватает Стивена. Большая кровать в чудесной спальне казалась холодной и неуютной. Она подумала о Стивене, лишенном даже короткого отдыха, и прокляла себя за то, что не настояла на возвращении в Шотландию вместе с ним.

И чем больше она думала, тем тяжелее становилось на душе. Отбросив одеяло, она быстро прошла по холодному полу к стоявшему в углу сундуку, вынула шотландский костюм и в два счета оделась. Может, хоть прогулка по прохладному двору немного ее успокоит?

Едва она вышла наружу, по вымощенному брусчаткой двору звонко процокали копыта.

— Стивен! — ахнула она, принимаясь бежать. Она знала, что по ночам в замок допускались только члены семьи.

— Леди Мэри! — тихо воскликнул кто-то. — Счастлив снова видеть вас! Надеюсь, поездка была приятной.

— Как можно было ожидать, Джеймс, — ответил мягкий нежный голос.

— Разбудить леди Джудит?

— Нет, не беспокой ее. Ей нужен отдых. Я сама найду дорогу.

Бронуин, стоя в тени, наблюдала, как один из слуг помогал спешиться даме. Она вспомнила, как Стивен сравнивал свою сестру с мадонной, назвал миротворицей и добавил, что она живет в монастыре неподалеку от поместий Монтгомери.

— Мы ожидали вас раньше, — заметил Джеймс. — Надеюсь, ничего не случилось?

— Один из малышей заболел. Я осталась, чтобы ухаживать за ним.

— Вы чересчур добросердечны, леди Мэри. Не стоило возиться с детьми нищих. Отцы у некоторых — сущие разбойники и убийцы. Да и матери тоже, честно говоря.

Мэри хотела что-то сказать, но махнула рукой и повернулась к Бронуин.

— У меня такое странное чувство, что кто-то следит за нами в темноте, — улыбнулась она, выступая вперед. — Вы, должно быть, Бронуин, жена Стивена.

Двор был очень скудно освещен: лишь лунный свет и единственный фонарь. Но Бронуин разглядела, что Мэри невысокая, пухленькая, с овальным личиком. Человеку с таким лицом может довериться всякий.

— Откуда вы узнали? — удивилась Бронуин. — Похоже, я не сумела одурачить никого из Монтгомери.

— Я слышала о приветливости шотландцев. И нужно иметь большую твердость духа, чтобы выдержать этот ветер.

Бронуин рассмеялась:

— Пойдем в зимнюю гостиную, и я немедленно разведу в камине жаркий огонь.

— Звучит божественно, — вздохнула Мэри, держа руки под простым черным шерстяным плащом.

Они вошли в большую, отделанную панелями комнату, и Мэри, терпеливо стоя рядом с Бронуин, ждала, пока та подбросит дров в камин. Ей почему-то нравилось, что леди такого высокого звания, как Бронуин, вовсе не гнушалась выполнять черную работу.

Бронуин повернулась и озабоченно свела брови:

— Вы устали, наверное. Может, лучше развести огонь в вашей комнате?

Но Мэри уселась на мягкий стул и протянула руки к бушующему пламени.

— Я измучена до того, что даже спать не могу. И единственное, что мне хочется, — посидеть спокойно и в тепле.

Бронуин немного помедлила, прежде чем положить кочергу на место. Мэри действительно была похожа на мадонну своим овальным лицом, высоким, чистым лбом и мягкими, выразительными карими глазами. Губы были маленькими, нежными, деликатными, и на одной щеке виднелась ямочка. Бронуин сразу вспомнила о ямочках Рейна.

— Как хорошо снова быть дома, — вздохнула Мэри, оглядываясь на Бронуин. — А вы? Почему вы не спите? Разве Стивен?..

Бронуин ободряюще улыбнулась и уселась рядом с Мэри.

— Он с Гевином вернулся в Шотландию… привезти сюда тело друга.

— Кристофер, — покачала головой Мэри и закрыла лицо руками.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бархатные горы - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на Бархатные горы - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги