Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос
0/0

Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос:
Семья Памелы Дарби разорена, ее сестра готова пожертвовать собой… но у Памелы есть более интересный план. Если она найдет подходящего шотландского горца и выдаст его за пропавшего наследника престарелого герцога, ее ждет щедрая награда.Красавец разбойник Коннор Кинкейд, неудачно попытавшийся ограбить ее экипаж, подходит по всем статьям. Он происходит из старинного рода? Замечательно! Ему давно уже нечего терять? Тем лучше! Именно такой человек нужен мисс Дарби.Предприимчивая Памела продумала все до мелочей, но не учла одного — в ее игру неожиданно вмешалась любовь…
Читем онлайн Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Это был огромный риск, и все же он поцеловал ее в губы, и она ответила ему со всей страстью.

В толпе зевак раздались удивленные возгласы и свист. Один из солдат толкнул в бок своего соседа и усмехнулся:

— Должно быть, эти брат с сестрой были друг другу ближе, чем положено.

— Ну, хватит! — раздраженно закричал полковник Манро. — Вот почему англичане считают всех шотландцев дикарями и извращенцами.

Прежде чем в дело вмешались солдаты, Памела отстранилась от Коннора. Поправила капюшон и, медленно спустившись на землю, растворилась в толпе.

Если бы не металлический холод ключа, крепко зажатого в руке Коннора, он бы решил, что это была игра воображения.

— Давайте кончать с этим! — нетерпеливо закричал полковник. — Мой чай уже совсем остыл!

Солдаты вернулись на свои места по краям помоста, и палач положил руку на рычаг. Только теперь Коннор заметил у него знакомую татуировку в виде змеи. Надежда на спасение вспыхнула в его сердце с новой силой, и он едва сдержал победную улыбку.

Но тут в толпе раздались крики:

— Повесить негодяя!

— Повесить! Повесить!

Люди кричали так громко, что даже солдатам стало не по себе от этого звериного вопля.

Тут Коннор увидел, как один из зевак достал из корзинки спелый красный помидор и запустил его прямо в солдата, стоявшего рядом с приговоренным к казни. И в ту же минуту в солдат полетел град самых разных продуктов, от которых они безуспешно пытались увернуться.

Воспользовавшись удобным моментом, Коннор снял наручники, и в ту же секунду Броуди скинул маску палача и сунул ему в руку пистолет, сверкнув в улыбке своим золотым зубом.

Коннор в изумлении смотрел, как зеваки один за другим побросали зонтики, скинули шляпки и почти все оказались мужчинами. Потом из корзинок с провизией появились пистолеты, которые тут же были нацелены в английских солдат.

Коннор повернулся к балкону, чтобы расквитаться с полковником, но его там уже не было. Манро всегда был трусом, если рядом не было батальона солдат. Вот и на сей раз, он успел вскочить на лошадь и ускакать от греха подальше.

Броуди и Коннор спрыгнули с помоста, и солдаты не осмелились с ними связываться, понимая, что противник превосходит их числом и вооружением. Потом солдат отвели в домик привратника у ворот тюрьмы и заперли на ключ.

К Коннору со всех ног бросилась женщина, на ходу срывая с себя черный плащ. Ее лицо сияло счастьем.

Коннор подхватил ее на руки, крепко прижал к себе и закружил в радостном танце.

— Глупышка! — бормотал он. — Я всегда говорил, что в тебе больше отваги, чем здравого смысла, и ты это доказала.

Он поставил ее на ноги, и она прильнула к его груди.

— У нас не было выбора. Сюда уже едет герцог с помилованием от самого короля, но мы понимали, что он может опоздать. Надо было что-то делать!

— И ты решила сама организовать мое спасение, — улыбнулся Коннор.

— Ну, не совсем так…

Она отошла в сторону, и он увидел остальных участников этого действа. Сначала он узнал Криспина. По его щеке тек томатный сок.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он кузена.

— Я решил хоть как-то возместить ущерб, причиненный вам обоим моей матерью.

— Не надо больше беспокоиться о ней, — вмешалась в разговор Памела. — Как только герцогу стало известно о ее деяниях, он отправил ее в сумасшедший дом. Там у нее будет отдельная палата и личная сиделка. Герцог считает, что там ей будет лучше, чем в тюрьме.

— Кажется, ты попал под шальной помидор? — усмехнулась Софи, глядя на Криспина.

— Это вовсе не шальной, а очень даже прицельный помидор, — буркнул тот. — Или кто-то не умеет, как следует целиться.

— Очень даже умеет, — многозначительно сказала Софи.

— Значит, мы квиты? — просиял Криспин, вытирая остатки томатной мякоти.

— Ну, это мы еще посмотрим! У меня есть еще и другие претензии.

С этими словами она гордо повернулась к ним спиной и пошла, а Криспин побрел за ней следом. Памела вздохнула.

— Как ты думаешь, она когда-нибудь простит его?

— Не знаю, — улыбнулся Коннор. — Но на всякий случай надо его предупредить насчет зонтика.

В этот момент он заметил своих бывших товарищей, членов его клана. Все они явились сюда, чтобы спасти главу своего клана, замаскировавшись под простых обывателей.

Коннора до слез растрогала их верность и отвага. Потом он увидел стоявшую в стороне высокую женщину в модной розовой шляпке. Она, смущаясь, подошла к нему. Следом за ней шел высокий широкоплечий мужчина с золотистыми волосами.

Когда женщина подняла голову, и Коннор увидел ее лицо, у него перехватило дыхание. Он помнил ее веснушчатой девчушкой с копной соломенных волос. Теперь же она превратилась в очаровательную молодую женщину, мать двоих чудесных малышей.

— Котенок, это ты, — прошептал Коннор, дрожащей рукой касаясь ее щеки.

— Только тебе разрешалось так называть меня, помнишь? — сказала Катриона, глотая подступившие слезы. — Я думала, что сошла с ума, когда увидела тебя в Лондоне. Но когда я встретила Памелу и твоих друзей, они мне все рассказали…

Не в силах больше сдерживать свои чувства, она бросилась в объятия брата, и они какое-то время молча прижимались друг к другу, как в ту страшную ночь, когда потеряли родителей.

— Знаешь, нашего сына мы назвали Коннором, а дочь Франческой, — тихо сказала Катриона.

Франческа! Под этим именем они знали свою мать. Коннор повернулся, к Памеле и спросил:

— Если Катриона все это время была здесь, зачем ты притворилась моей сестрой?

— Я знала, что буду гораздо убедительнее в роли твоей сестры, чем сама Катриона.

— Но особенно убедительным был твой сестринский поцелуй!

— Ну, мне всегда хотелось иметь брата…

— А как насчет мужа? Ее лицо просияло.

— Было бы неплохо, а то наш первенец окажется незаконнорожденным.

— Наш первенец? — восторженно ахнул Коннор.

— Да, — потупилась она. — Твои старания поскорее зачать наследника увенчались успехом.

Он осторожно прижал ладонь к ее животу. Это было чудо!

— Если родится мальчик, то герцог, наверное, захочет, чтобы мы назвали его Перси…

— Тогда мне придется застрелить его.

Их радостное воркование было прервано презрительным вздохом.

— Что случилось, Броуди? — недовольно спросил Коннор.

Тот покачал головой, его лицо при этом выражало крайнее неодобрение.

— Коннор Кинкейд сдается на милость англичанки без единого выстрела, даже не пытаясь сражаться! Ай-ай-ай!

— О, он очень даже сражался, — заверила его Памела.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос бесплатно.
Похожие на Неотразимый дикарь - Тереза Медейрос книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги