Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок
0/0

Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок:
Чего не делает образцовый джентльмен, ухаживающий за молодой леди?Не пытается отвечать остротами на колкости. Не целует после первого же танца.И уж точно не ждет, что девушка тут же ответит на поцелуй! Вывод леди Филиппы Эддисон прост и ясен: знаменитый путешественник и авантюрист Беннет Вулф вовсе не джентльмен, а настоящий дикарь! И от такого мужчины следует держаться подальше.Но только не Филиппе! Ей приходит в голову отчаянный план — покорить «дикаря» и заставить его испытать силу подлинной страсти…
Читем онлайн Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77

— Тогда лучше проводите меня к маме, а то Лэнгли что-то заподозрит. Но идите медленно. И, ради Бога, Оливия, перестань хмуриться.

Филиппа не любит, когда он ругается в ее присутствии, поэтому Беннет вдоволь попрактиковался во всех бранных выражениях на всех известных ему языках, вышагивая вблизи «Олмака». Он мог сколько угодно ругать себя за то, что позволил любимой девушке впутаться в отношения между ним и Лэнгли, но не все зависело от него.

Он справился с крокодилом с помощью приклада своей винтовки и охотничьего ножа. Он прошел сотни километров по джунглям, пустыням и саванне. А эта хрупкая женщина ослепила, одурманила и скрутила его так сильно, что он не знал, на каком свете находится.

Это была ее идея. Но проблема заключалась в том, что и риск был ее. Это ему не нравилось. Очень. Он в сотый раз открыл свои карманные часы. Двадцать две минуты десятого. Достаточно близко к назначенному ею времени. Пора.

Пройдя мимо лакеев у входа, Беннет вошел в бальный зал. Он чувствовал себя скованно, стараясь выглядеть щеголем, которого вот-вот бросит любимая девушка. Но врываться в зал, словно атакующий носорог, наверное, все же не стоило. Это могло кончиться предложением немедленно уйти.

Он был, настолько одержим своими мыслями, что бросился искать и нашел Филиппу раньше, чем успел даже подумать о Лэнгли. А этот идиот стоял в центре зала, окруженный многочисленными поклонниками, точнее — поклонницами, которые ворковали и чистили перышки, как голубки.

Филиппа стояла недалеко от своих родителей в компании Оливии и Джона. Она раскраснелась и теребила сумочку — от волнения или возбуждения, — а ее спутники выглядели растерянными.

Беннет замедлил шаг и направился к Филиппе. На ней было шелковое платье цвета слоновой кости с голубыми вставками, отделанное мерцающим в свете канделябров бисером. Потрясающе.

— Добрый вечер, — проговорил он и поднес к губам ее руку. Но просто коснуться губами пальцев было для него недостаточно — его тело тосковало по ней так же сильно, как сердце.

— Флип говорит, что весь этот вздор — ее идея, — тихо прошептал Джек. — Мне трудно поверить, что ты спокойно на это согласился. Ведь все это только ради тебя!

— А, значит, она вам все-таки сказала. Мы думали, что не стоит вводить вас в курс дела, потому что вы будете всюду соваться и все погубите.

— Если уж говорить о перспективе все погубить, — заговорила старшая сестра Филиппы тихим, но суровым голосом, — неужели вы не понимаете, что заставляете ее изображать привязанность к человеку, которого вы намерены уничтожить? Здесь же надо учитывать ее брачные планы, капитан Вулф. Вы можете уехать в Африку или… в Сибирь, а что будет с Флип?

— Я же сказала, — вмешалась Филиппа, прежде чем ее возлюбленный смог придумать контраргументы, которых не существовало, — что это была моя идея. Я не оставила Беннету выбора.

— Ты? — У Джека от изумления глаза полезли на лоб. — Ты приказала Беннету Вулфу помогать тебе, и он согласился?

Беннет вздохнул. В тот же момент он заметил Лэнгли, покинувшего своих поклонниц и направившегося к ним. Его сопровождали два приятеля. Что ж, один урок Лэнгли определенно усвоил — не приближаться к нему в одиночестве.

— Вы еще долго собираетесь стоять здесь и изрекать банальности? Твой принц на подходе, Филиппа.

— Ой, вы двое, уходите отсюда. Теперь мы с Беннетом должны поссориться.

— Думаю, я останусь, чтобы защитить тебя, — заявил Джон.

— Нет, не надо, — прошипела Филиппа и подтолкнула его поближе к Беннету. — Если ты останешься, лучше защити Лэнгли от Беннета.

— Не хочу!

— Чем раньше Лэнгли убедится, что Филиппа на его стороне, тем скорее мы покончим с этим чер… проклятым делом. — Беннет бросил быстрый взгляд на Джека. — Так что удерживай меня.

— Филиппа, — широко улыбаясь, пропел Лэнгли. — Если вы не передумали, сейчас мой вальс.

— Она передумала, — пробурчал Беннет, искренне сожалея, что они не отрепетировали сцену заранее. Может быть, в нее можно было вставить весьма чувствительный для Лэнгли свинг справа. — Она будет танцевать этот вальс со мной.

— Беннет, капитан Лэнгли пригласил меня первым. Он буквально пригвоздил девушку взглядом к полу:

— Делай то, что говорю я.

Ее глаза вспыхнули, и Беннет испугался, что повел себя неправильно и превратил ссору в настоящую.

— Вы не можете диктовать мне, что делать, сэр. Я буду танцевать, с кем захочу. Сейчас я хочу танцевать с капитаном Лэнгли и…

— Дэвид, — мягко подсказал Лэнгли.

— …с Дэвидом, и если вы не умеете себя вести, как подобает джентльмену, то я вообще не желаю вас больше видеть.

— Я тебе не верю. А этот дурак тебя определенно не заслуживает.

— Успокойся, Беннет, — проговорил Джон исполненным театрального драматизма голосом.

— Леди Филиппа, наш танец вот-вот начнется, — сказал Лэнгли и протянул девушке руку.

Что ж, похоже, Лэнгли не заметил театральности. Филиппа вздернула подбородок и пошла рядом с ним. Она даже коснулась его пальцев, сделав вид, что это получилось случайно. Теперь ей предстоял танец. С Лэнгли.

В одном она не сомневалась: кто-то будет рядом.

— Вы двое, — прорычал Беннет, ткнув пальцем сначала в Джека, потом в Оливию, — идете танцевать. Немедленно.

— Но я… — растерянно заморгала Оливия.

— Он прав, — вмешался Джек и предложил девушке руку. — Мы должны постараться находиться как можно ближе к Флип.

— Ах да, конечно. — Оливия взяла Джека за руку, и они направились к танцующим. Прежде чем закружить свою партнершу в танце, Джек послал Беннету благодарный взгляд.

Это, конечно, хорошо, полагал Беннет, если его — и Филиппы — проблемы помогут Джеку, безнадежно влюбленному в Оливию, но другу следовало бы помнить, что его цель в этом танце — другая сестра. Беннет резко отвернулся. К счастью, предполагалось, что он зол и одержим ревностью. Других чувств он все равно сейчас не сумел бы изобразить.

Краем глаза он заметил девушку, стоявшую неподалеку у стены, и подошел к ней.

— Вы позволите?

Она отчаянно покраснела.

— Я… но… нас не представили друг другу.

— Ничего страшного. Я Беннет Вулф. А вы?

— Я… Кэтрин… мисс Паттерсон.

Беннет взял ее руку и положил на свою. Он бы хотел уже находиться среди танцующих, но не мог волочить партнершу силой. Правила «Олмака» были весьма строги.

— Теперь мы знакомы. Ну, так как, вы потанцуете со мной?

Еще несколько мгновений поколебавшись, девушка сдалась и позволила повести ее к танцующим. Больше не тратя времени на церемонии, Беннет обнял ее за талию и закружил в вальсе.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок бесплатно.
Похожие на Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги