Запретные наслаждения - Сара Рэмзи
0/0

Запретные наслаждения - Сара Рэмзи

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Запретные наслаждения - Сара Рэмзи. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Запретные наслаждения - Сара Рэмзи:
Про сироту Мадлен в свете ходит много слухов. Но никто не догадывается о ее тайной жизни. В ней она — блистательная актриса, очаровывающая зрителей и покоряющая мужчин. Но только один из армии поклонников — герцог Ротвельский — полон решимости завладеть ее сердцем. Он следит за Мадлен и узнает, кто она на самом деле. Репутация девушки на волоске, однако герцог не спешит со скандальным разоблачением. Вместо этого он делает ей предложение, от которого она не может отказаться…
Читем онлайн Запретные наслаждения - Сара Рэмзи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75

Такое же безумие заставляло Фергюсона защищать ее, и Мадлен, наконец, поняла, почему он принял решение бежать.

Но тут в дверь постучался Чилтон.

— Его светлость герцог Ротвел, леди Кейт и леди Мэри, — объявил он и, пропустив гостей в кабинет, закрыл за ними дверь.

Алекс поднялся, приветствуя дам, а Мадлен обменялась с ними поцелуями. Фергюсон остался стоять в стороне, и когда она увидела его измученное, осунувшееся лицо и уверенный взгляд, у нее едва не выпрыгнуло сердце из груди. Он, как и она, провел бессонную ночь, но выглядел готовым к бою.

Кейт присела в реверансе перед Алексом, а затем повернулась к Мадлен:

— Фергюсон попросил нас подождать в другой комнате, пока вы будете обсуждать ваши дела. Но мы с Мэри хотели бы сказать, что очень рады тому, что членом нашей семьи станет столь талантливый человек.

Мадлен недоверчиво посмотрела на Фергюсона, но тот лишь пожал плечами.

— Кейт и Мэри присутствовали при нашем разговоре с Элли. Она предложила решение стоящей перед нами проблемы. Так что теперь девочки знают, что я не убийца.

Кейт фыркнула:

— Мы никогда и не думали, что вы убийца. Не беспокойтесь, ваш секрет на замке. В конце концов, нам некому рассказывать.

Фергюсон вздохнул.

— Спасибо. Возможно, лорд Солфорд будет столь любезен, что покажет вам салон, пока мы с леди Мадлен будем беседовать?

Алекс покорно подошел к сестрам, хотя предложение Ротвела заставило его скептически изогнуть бровь.

— Оставить вас наедине с кузиной, а меня — с вашими сестрами? Вы снова демонстрируете плохие манеры, Ротвел. К тому же вы не заставите меня жениться на обеих сразу.

Кейт хихикнула, Мэри покраснела. Мадлен всегда думала об Алексе как о своем двоюродном брате, но теперь осознала, что он молод, красив, обладает высоким титулом и может с легкостью вскружить голову обеим девушкам, воспитанным как монахини.

— Пожалуйста, не дразните моих подопечных, — строго сказала Мадлен.

Алекс поклонился девушкам, и в их голубых глазах засветилось удовольствие.

— Извините меня, миледи, но я попрошу Эмили составить вам компанию. Мне тоже нужно поговорить с вашим братом.

Кейт и Мэри немного расстроились, но улыбки быстро вернулись на их лица. Пока Алекс разыскивал Эмили, Кейт и Мэри рассказали Мадлен о том, что им хотелось бы купить для первого бала. Они все еще носили траурные платья: во-первых, их новый гардероб был не готов, а, во-вторых, как сказала Мэри, они не хотели навлечь на себя гнев судьбы, сняв траур раньше положенного срока. Но настроение у девушек было приподнятым. Мадлен утомляла даже мысль о предстоящих покупках, а Фергюсон сухо заметил, что он вычтет стоимость их гардероба из приданого. Но и ему было приятно видеть девушек повеселевшими. Теперь, когда Кейт и Мэри приветливо улыбались Мадлен, а не испепеляли ее взглядами, полными ненависти, она находила их совершенно очаровательными.

Алекс вернулся с Эмили, которая приветствовала гостей с милой улыбкой. Она сдержанно кивнула Мадлен, но ничего не сказала ей. Мадлен должна была что-то предпринять, чтобы помириться с сестрой, но боль, причиненная ее предательством, все еще терзала душу, да и сейчас нужно было решать более серьезные проблемы.

Эмили предложила сестрам осмотреть скульптурную галерею Алекса. Но прежде чем покинуть их, Кейт повернулась к Мадлен и торопливо проговорила:

— Элли сказала, что если Фергюсон в течение пяти минут не расскажет вам о маскараде, то вытрясите из него это.

Фергюсон нахмурился. Мадлен слышала, как одна из сестер начала хихикать, едва за ними закрылась дверь.

— Они хотят устроить маскарад? — спросила Мадлен.

Фергюсон покачал головой. Он снова выглядел усталым и опустошенным, вокруг глаз залегли тени. Сейчас его вид очень отличался от привычного для него беспечного.

— Давайте сначала выслушаем вашего брата, а потом обсудим маскарад.

В этот раз, уступив свое кресло Фергюсону, Мадлен села на диван. Алекс откинулся на спинку своего кресла, сцепил пальцы перед собой. За окном ярко светило солнце, согревая белый мрамор скульптур и придавая комнате спокойный и умиротворенный вид. Но Мадлен не чувствовала ни спокойствия, ни умиротворения.

Наконец Алекс заговорил:

— Наверное, вы оба хотите, чтобы я оставил вас вдвоем, и я предоставлю вам такую возможность, правильно это или нет. Но, Ротвел, хочу вас предупредить: несколько пэров настаивают на проведение тщательного расследования. Если вы оба не предпримите решительных мер, слухи вряд ли рассосутся сами собой.

— Вы можете выступить в защиту Фергюсона? — спросила Мадлен.

— Могу, но пэры подумают, что я всего лишь защищаю тебя, — тихо ответил ей Алекс тоном человека, который принес плохие вести.

— О каких решительных мерах вы говорите, Солфорд? — резко спросил Фергюсон. — Если вы хотите, чтобы я разорвал помолвку с Мадлен…

— Нет, разумеется нет, хотя в таком случае я мог бы вызвать вас на дуэль и с удовольствием задал бы вам трепку. — Алексу явно понравилась эта мысль. — Я не буду вам указывать, что делать, но хочу, чтобы вы знали: вне зависимости от того, что вы предпримете, если в итоге будут получены доказательства невиновности Ротвела, я окажу вам любую поддержку.

— Что вы имеете в виду? — спросила Мадлен, недоверчиво вглядываясь в его лицо, ища подвоха.

Но он покачал головой.

— Надеюсь, ты когда-нибудь перестанешь видеть во мне монстра, Мадди. Я желаю тебе только добра. И я рад тому, что ты провела хоть немного времени, занимаясь тем, что тебе по душе, пусть это и было безрассудно, глупо и рискованно. Я даже немного завидую тебе.

Алекс грустно улыбнулся. Его окружало много ценных вещей, привезенных из далеких стран, в которых он никогда не побывает, если, конечно, не откажется от своих обязанностей главы семьи. У Мадлен сжалось сердце. Теперь она поняла, почему Алекс так разозлился, когда узнал, что она решилась на поступок, выходящий за рамки, определенные обществом.

— Спасибо, — прошептала она. Больше она ничего не могла сказать, глядя на немых свидетелей происходящего. Да, жертва, которую принес ради нее брат, была неоценимой. Наконец ей удалось найти слова: — Нас не разоблачат.

— Я верю тебе. Имя Ротвел не так уж плохо. И оно подходит тебе, хотя вначале я так не думал. У тебя достаточно мужества, чтобы, чтобы найти решение любых проблем, Мад. А если что-то пойдет не так, я пущу твоему жениху кровь.

Алекс вновь возжаждал крови, но Фергюсон только ухмыльнулся.

— Будьте осторожны, Солфорд, иначе пэры решат, что и вы убийца.

— Но они будут считать, что всякий, кто падет от моей руки, заслуживает смерти, — сказал Алекс. — Но достаточно об этом. Я оставлю вас, чтобы вы могли принять решение, пока не вернулись сестры.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретные наслаждения - Сара Рэмзи бесплатно.
Похожие на Запретные наслаждения - Сара Рэмзи книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги