Бисцион -2 - Ана Шерри
0/0

Бисцион -2 - Ана Шерри

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Бисцион -2 - Ана Шерри. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Бисцион -2 - Ана Шерри:
Диана приняла судьбу и стала миланской герцогиней. Теперь на ней лежит ответственность перед людьми, и она пытается облегчить им жизнь. Ее любят и уважают, вот только герцог Стефано Висконти груб и несносен. Между ними пропасть и кажется, что в их браке никогда не будет любви. Но так ли это, если под маской тирана скрывается тот, кого Диане так не хватает? Он встанет на защиту, если враг дышит в спину. Он решит все проблемы. Вот только он бессилен лишь в одном - если на роду проклятье и надо сделать сложный выбор между будущим наследником или женой.
Читем онлайн Бисцион -2 - Ана Шерри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80
из сумки бумагу и чернила. Выполнять поручения- это его работа.

— Что вы хотите ответить?— Удивленно спросила Реджина.

— Как что? Что я не еду. Не могу позволить себе столь роскошное мероприятие в полном одиночестве. Его Светлости нет, а одна я не рискну поехать в чужие края. Даже при всей охране.

Реджина протянула ей приглашение и улыбнулась:

— Я уверена, что дома меня ждет точно такое же приглашение. Каждый год Фоскари приглашают на венецианский бал нашу семью тоже. Мы с Филлипо поедем. Не хочет ли Ваша Светлость присоединиться к нашему экипажу?

Реджина, все еще улыбаясь, поклонилась. Она как прочитала досаду в глазах герцогини и снова сделала этот миг чуточку ярче:

— В моем приглашении не указано имя герцога, значит ли это, что я поеду против его воли?

— Это значит, что Фоскари осведомлены о том, где находится сейчас Его Светлость. Скорее всего, они отправили приглашение в Павию или в Форли.

Диана не ответила на вопрос Реджины о приглашении присоединиться к ним с Филлипо. Она была не столь уверена, надо ли ехать. Еще думала, стоит ли покидать земли Ломбардии, когда ее муж держит оборону в другом городе…

А он много думает о ней? Он подумал хоть раз, как ей здесь одиноко и скучно? Ведь он специально унижает ее, закрывая в замке или приставляя к ней охрану. А еще так грубо отказал в деньгах на госпиталь! Этого она ему не простит.

— Какая вероятность, что Стефано Висконти окажется в Венеции?— Тихо прошептала она, смотря мимо Реджины.

— Есть вероятность, что там никто друг друга не узнает, Ваша Светлость. Это маскарад. Костюмированный бал. Все в масках.

Диана обернулась к ней, чуть улыбнувшись. В глазах запрыгали огоньки, взгляд оживился. Получается, что ее никто не узнает на празднике - это мощная причина, чтобы посетить Венецию и побывать на карнавале и балу. И загадочность лишь усиливала желание оказаться там скорее.

— Я принимаю предложение и хочу присоединиться к вашему экипажу.

Глава 22

Дорога до Венеции была долгой и ухабистой, размозженной от дождей. Грязь облепляла колеса, приходилось останавливаться, чтобы их очистить. За двумя каретами скакали всадники, один из которых находился очень близко к карете с гербом бисциона. Эта карета ехала первой, в ней сидели герцогиня с четой Барбаро. А всадником являлся Томмасо. Следом в другой карете находились служанки - Мария, которая всегда сопровождала Ее Светлость в поездках и служанка леди Реджины. Марта в силу возраста и телосложения осталась в замке. Она причитала, когда узнала, что ее хозяйка приняла предложение Фоскари, бранилась и ругалась. А вот Карло молчал, сцепив руки в замок, и слегка улыбался. А напоследок он пожелал приятно провести время:

— Однажды я был в Венеции на балу в честь карнавала, когда покойный герцог был молод. Я сопровождал его. И хоть мы, слуги, не бываем в центре таких событий, но мне удалось увидеть всю красоту того праздника. Это незабываемо и очень впечатляет. Но прошу вас, берегите себя.

— Я буду сама аккуратность,— улыбнулась Диана, поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку,— а вы берегите себя. И если герцог вернется без меня, не скрывайте правду.

— Возвращайтесь вместе с ним, Ваша Светлость.

Поездка длилась несколько дней, в уездных городках менялись лошади, а хозяева отдыхали. Но когда кареты снова начинали свой путь, Филлипо засыпал, а Реджина смотрела в окно и рассказывала о той местности, где они проезжали. Величайшие густые леса кишели разбойниками, бродячими музыкантами, еретиками, мимолетными прохожими и случайными встречами с одинокими монахами. Останавливаться в лесу было опасно, но с ними скакали рыцари, при виде которых разбойники не рисковали грабить, а другие прохожие проходили мимо.

— Как хорошо, что модистки успели сшить мне карнавальное платье на основе твоего старого,— улыбнулась Диана, обращаясь к Реджине,— мой старый гардероб не имеет таких нарядов, а новыми было некогда заняться.

— Этот наряд стар, но все еще очень актуален, а после их работы, вы будете выглядеть сногсшибательно. И никто не догадается, что перед ними герцогиня миланская, вольто (прим. автора — традиционная белая маска) прячет лицо полностью. Это имеет большой плюс,— Реджина подмигнула Диане, а та перевела взгляд на свой перстень, который Стефано Висконти надел ей в день свадьбы. Она его снимет! И снимет груз герцогини. Будет танцевать и веселиться.

— Как обычно проходит бал? Хотя нет, не говори!— Диана тут же осеклась,— интереснее будет мне узнать самой.

Реджина взглянула на спящего мужа, иногда подозревая, что он не спит, а притворяется. Возможно, дает дамам пообщаться наедине. Потом она взглянула на Диану:

— Бал красивый, в нем все по стандарту: свечи, музыка, танцы, красивые наряды, маски. Но этот бал имеет особенность- нельзя снимать маски до полуночи. Но потом ты обязан это сделать. И знаешь, это так забавно, когда лучшие друзья на балу вдруг оказываются заклятыми врагами. Бывали случаи, когда мужья не узнавали жен, принимали их за других, а когда снимали маски обнаруживали, что общались совсем с другими женщинами. Всякое бывало.

— Я один раз так снял маску и обнаружил себя обнимающего дожа Франческо Фоскари,— проснулся Филлипо и поморщился, а его жена засмеялась.

— Ты думал, что это я?

— Я наверно вообще не думал,— недовольно посмотрел он и закрыл глаза,— не люблю эти балы. И в них много политики. Праздник сделан для вас, а у нас будут недовольные взгляды друг на друга. А если там еще окажется Джовани Медичи, то это будет лживый и льстивый праздник. Пока наш герцог защищает свой народ от его вторжения, он будет праздновать!— Филлипо открыл глаза и уставился в пустоту. — Stronzo! (Перевод с итал.: засранец)

Это вышло весело, и женщины засмеялись. А Филлипо лишь пожал плечами, а потом сам улыбнулся:

— Но и у этого отвратительного праздника с ужасными масками есть плюс- я могу налаживать связи по поставке шелка.

Он снова закрыл глаза и казалось, что

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бисцион -2 - Ана Шерри бесплатно.
Похожие на Бисцион -2 - Ана Шерри книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги