Проделки купидона - Валери Кинг
0/0

Проделки купидона - Валери Кинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Проделки купидона - Валери Кинг. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Проделки купидона - Валери Кинг:
Леди Александра живет как во сне. Сердце влечет ее к лорду Лонстону, этому самоуверенному повесе, но разум и гордость противятся страсти. Пылкий поцелуй на берегу озера – а затем бесконечные пикировки и споры, эти двое и пяти минут не могут поговорить, чтобы не поссориться. Но что победит – разум или сердце? Все должно решиться в День Всех Святых – ведь тогда возможны любые чудеса... И, может быть, все дело не только в проделках Купидона...
Читем онлайн Проделки купидона - Валери Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68

– Вы должны дать мне обещание, прежде чем я вам что-нибудь скажу. Никаких жалоб. Виктория?

Виктория кивнула, но глаза ее уже наполнялись слезами.

– Джулия?

Джулия тоже кивнула, но при этом упрямо поджала губы.

Эвелина наклонилась и взяла каждую за подбородок. Глядя им прямо в глаза, она продолжала:

– Лонстон просил руки Александры. Ни слова, Джулия! – добавила она. – Ни одной слезинки, Виктория!

– Но она его не любит! – выпалила Джулия, несмотря на все предостережения матери.

– А ты любишь. Ты это хочешь сказать?

– Ты же знаешь!

– И я тоже! – воскликнула Виктория.

Эвелина отпустила их подбородки и подняла руку, чтобы остановить готовый хлынуть поток возражений.

– Ни слова больше. Вы обещали!

Дочери молчали. Моток шерсти и клубок упали им на колени. Эвелина немного смягчила тон:

– К сожалению, мои милые, ни одна из вас еще не знает, что такое любовь. Нет-нет, не перебивайте, выслушайте меня и спросите свое сердце, права ли я. Когда вы думаете о Лонстоне, что вам приходит в голову прежде всего? Как вы танцуете с ним на балу или катаетесь в Гайд-парке? Или кокетничаете с ним на рауте?

Лица девушек оживились при воспоминаниях, вызванных словами матери.

– Так я и ожидала, – охладила их пыл маркиза. – Когда я впервые поняла, что я люблю вашего отца, он сказал мне, что я упряма как ослица. Мое мнение о нем было не лучше. Я считала его высокомерным и тщеславным. Скажите мне, каков, по-вашему, главный недостаток Лонстона? Что вам больше всего в нем не нравится?

Дочери посмотрели на нее как на сумасшедшую.

– Я тебя не понимаю, – сказала Виктория.

– У него нет недостатков, – отрезала Джулия.

Эвелина засмеялась.

– Неужели вы не замечали, что он всегда начинает флиртовать с вами, когда хочет разозлить Александру?

– Нет! – горячо возразила Виктория.

– Никаких возражений и никаких истерик! А теперь подумайте и ответьте мне честно: неужели вы этого не замечали?

Эвелина видела, что будет нелегко убедить их сказать правду.

Виктория поджала губы, но Джулия скорчила гримаску и сказала:

– Да. Я видела, но не хотела этому верить.

– Тогда скажи мне, Джулия, хорошо ли было с его стороны так поступать с вами?

Она видела, что в глазах Джулии Лонстон уже не так твердо стоит на воздвигнутом ею пьедестале.

– Ужасно! – воскликнула Джулия. – Майлор, то есть мистер Грэмпаунд, был прав. Лонстону до меня и дела нет. Я просто не понимала этого раньше. О мама, какое он чудовище!

Эвелина взглянула на Викторию. У той был по-прежнему упрямый вид.

– Когда Лонстон с тобой флиртовал, разве он не посматривал в сторону Александры? Разве не приходилось тебе то и дело стараться снова и снова привлечь его внимание к себе? Не просил ли он тебя повторить только что сказанные тобой слова, которые пропускал мимо ушей?

Виктория приоткрыла от изумления рот.

– О да, десятки раз! Я думала, это потому, что он ее терпеть не может. Они всегда ссорились. Ты хочешь сказать, мужчины любят тех, с кем ссорятся?

Эвелина засмеялась:

– Нет, моя милая. Конечно, нет. Александра слишком горда. Чем больше ей нравился Лонстон, тем больше она боялась своих собственных чувств и защищалась, отталкивая его. Когда тебя влечет к кому-то, твое общение с этим человеком становится для тебя источником счастья и радости. Было ли что-нибудь подобное между тобой и лордом Лонстоном?

Виктория была настолько уязвлена словами матери, что принялась плакать.

– Нет, – призналась она, всхлипывая. – По правде говоря, ему всегда было со мной скучно. А чем больше он скучал, тем сильнее я старалась привлечь его внимание.

Эвелина смахнула ее слезы кончиками пальцев.

– Не надоело ли тебе так стараться, чтобы привлечь того, кто увлечен другой?

Слезы Виктории высохли.

– Я раньше об этом так не думала. Ты права, мне ужасно надоело стараться понравиться ему. Но скажи мне, мама, зачем я это делала?

– По той причине, по которой, когда лорд Лонстон входит в комнату, все женщины, включая меня, не могут отвести глаза от его мужественной фигуры, твердой походки, уверенной осанки. Милые мои девочки – он необыкновенно хорош собой и обаятелен!

Дочери смотрели на нее во все глаза.

– Ты хочешь сказать, что ты сама к нему неравнодушна? – спросила пораженная Джулия. Мысль о том, что матери может нравиться кто-то другой, кроме их отца, казалась ей чудовищной.

Эвелина засмеялась:

– Нет, ничуть. Но я могу ценить его достоинства, не считая, что он необходим для моего счастья.

– Это мы так считали? – спросила Виктория.

– Я так думаю. Простительная ошибка, – добавила она. – И ее легко можно исправить, особенно теперь, когда Александра нуждается в поддержке семьи, чтобы помочь ей преодолеть ее чудовищную гордость.

Теперь, завладев всерьез вниманием дочерей, Эвелина рассказала им о пари и о том, что им всем нужно делать дальше.

Джулия и Виктория уставились на нее.

– Я не понимаю, – сказала Виктория, встряхивая локонами. – Ты что же, хочешь, чтобы мы флиртовали с Лонстоном?

– Вот именно.

Дочери переглянулись и затем расхохотались.

– О мама! – воскликнула Джулия. – Ты просто невозможна! Воображаю себе лицо Александры, когда я возьму Лонстона под руку и стану просить его рассказать еще раз, как он влезал на мачту.

– Она закатит глаза по своему обычаю! – сказала Виктория. Джулия снова взяла клубок и принялась мотать шерсть, а Виктория подняла руки. Еще несколько движений – и работа была закончена.

– Я вижу теперь, что вела себя с Лонстоном как глупая девчонка, – сказала Виктория. – Но ты уверена, что он будет Александре хорошим мужем?

– Он причинит ей немало неприятностей, как это делают все мужья. Но, поскольку она не заблуждается насчет его характера, сумеет заставить его вести себя должным образом и сделает его счастливым.

Эти слова произвели впечатление на Джулию.

– Мистер Грэмпаунд говорил мне нечто подобное, когда мы были у него на днях. Я думала, что он просто зануда, каков и есть… то есть, каким я всегда его считала.

Приподняв брови, Эвелина пристально посмотрела на дочь. Она раньше никогда не видела в мистере Грэмпаунде, которого всегда уважала как достойного человека, возможного зятя. Но сейчас она призадумалась. Сознавая, однако, что прежде всего следует позаботиться об Александре, она снова заговорила о приготовлениях к балу.

– Что еще остается сделать? – спросила она. – Какие планы у Александры?

– Достать с чердака папины костюмы и отвезти их в замок Перт для лорда Лонстона и мистера Тринера.

Эвелина захлопала в ладоши.

– Отлично! А ваши туалеты готовы?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проделки купидона - Валери Кинг бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги