Дорога на Север - Лилия Подгайская
- Дата:08.09.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Дорога на Север
- Автор: Лилия Подгайская
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Король повернулся к своей жене, спрашивая глазами, довольна ли она тем, как он решил вопрос. Алиенора ответила ему нежным любящим взглядом, и Генрих понял, что угодил любимой женщине. Он очень любил делать ей приятное и радовать её.
Вала и Ричард ещё раз низко склонились перед королём и, пятясь назад, отступили к выходу. За ними продвигался Тим. Только выбравшись, наконец, во двор, они повернулись лицом друг к другу и посмотрели в глаза. Во взгляде Ричарда читалась тревога.
– Я подумал, что лучше я, чем кто-то другой, леди Вала, – хриплым от волнения голосом сказал Ричард. – Я, во всяком случае, никогда вас не обижу. А с тем, кто вам дорог, вам ведь всё равно не быть вместе.
– О чём это вы говорите, милорд? – удивилась женщина.
– О великолепном лорде Грее, который живёт в вашем сердце и которого вы вспоминали даже в объятиях шотландца.
Вала вздохнула с облегчением, глаза её засияли – так вот в чём дело.
– Глупый, какой же ты глупый, Ричард, – нежно сказала она. – Я давно уже люблю тебя, тебя одного и к тебе рвалась из плена. Но ты ведь женат.
– Был, – выдохнул рыцарь, от радости потерявший голову. – Был женат, Вала. Моя жена сбежала от меня к шотландскому лорду и вскоре умерла, рожая его бастарда. Так что я уже давно свободен. Хотя нет, теперь уже не свободен, а почти женат.
Не в силах больше сдерживаться, он прижал к своей груди женщину, которая стала для него дороже жизни, и принялся покрывать жадными поцелуями её лицо, глаза, волосы. Опомнился только тогда, когда услышал смешок рядом – какой-то мужчина с удовольствием рассматривал их, довольно подбоченясь. Ричард улыбнулся ему и отвёл свою любимую в сторону.
– Давай наших коней, оруженосец, – весело сказал он Тиму. – Мы едем домой.
Тим, сияя счастливыми глазами, побежал выполнять поручение. Всё складывалось самым замечательным образом. Его леди никуда больше не поедет, и они все вернутся в Лейк-Касл. Как хорошо!
И Вала, и Ричард были на седьмом небе от счастья. Оба мечтали об этой любви, и оба считали её невозможной, хотя и по разным причинам. И вдруг – такой подарок судьбы. Они не могли глаз оторвать друг от друга, не могли разнять сплетённых рук. Но надо было ехать в тот дом, где они нашли себе пристанище, и где ждали их люди. Нужно было готовиться к завтрашней церемонии и к отъезду. Больше им нечего было делать в этом большом неуютном городе – он дал им всё, что мог. И за одно это они будут всегда вспоминать его с благодарностью. Но оставаться здесь не хотелось.
Оставленные на постоялом дворе люди действительно с нетерпением ожидали господ. Воины из Лейк-Касла очень хотели вернуться к себе в горы. Там им нравилось гораздо больше. Там были их родные края. Иста же нервничала из-за полной неясности с будущим. Она понимала, что вряд ли удастся получить обратно наследство её хозяйки – слишком долго оно оставалось в чужих руках. И куда им теперь идти?
Когда появились господа вместе с Тимом, никто поначалу не мог понять, что произошло – все сияли как весеннее солнце. С чего бы это? А когда Ричард объявил о решении короля, воздух взорвался мощным взрывом ликования – мужские голоса звучали громко и слажено. Иста утирала слёзы. Такой исход событий был невероятной удачей. Ведь не слепая же она, и видела, как эти двое терзались предстоящей разлукой. А король одним мановением руки соединил их. Дай, Господи, здоровья, процветания и крепких сыновей молодому королю Генриху!
Началась активная подготовка к завтрашнему дню и отъезду. Иста вместе с Валой перебрали все имеющиеся одежды. Ничего не годилось для такого торжества. И купить что-то было уже невозможно. Тогда Иста, вооружившись иглой, взялась за дело. Из двух нарядов, более-менее сохранивших приличный вид, она сделала один, углубила вырез, добавила немного оборочек – стало красиво. И тут, наконец, пригодилось жемчужное ожерелье, которое так и осталось невостребованным при первой свадебной церемонии. И хорошо, что де Варуны не узнали о нём, иначе отобрали бы и его. А сейчас оно тепло светилось в руках у Валы.
Вечером сделали праздничный ужин – всё же такой исход событий надо было отметить. А потом, в обход всех правил и требований, Иста проводила молодых в опочивальню. Ну и что? Пусть раньше времени, но они ведь не дети невинные, и где потом в дороге найдут возможность уединиться?
Оставшись вдвоём в комнате, освещаемой только огнём очага, влюблённые замерли, глядя друг на друга и не решаясь сделать первый шаг. Потом Ричард приблизился вплотную к женщине, дороже которой не было для него никого и ничего на земле, и стал медленно раздевать её. Увидев оголившееся тело, забыл всё на свете и быстро скинул одежду с себя. Сплетясь в страстном объятии, они рухнули на постель, и Вала убедилась в справедливости утверждения лорда Грея, что близость при разделённой любви – это непередаваемое удовольствие и неземное наслаждение, рай на земле. При мысли, что у них теперь много таких ночей впереди, она возносилась к вершинам счастья. И очень хотела домой, в Лейк-Касл. Но впереди была ещё долгая дорога. А сейчас никто не мешал им снова и снова сливаться в блаженном ощущении полёта над землёй. В конце концов, Вала расплакалась от полноты счастья. Ричард утешал её, лаская. А потом уложил на своей руке, обнял и стал укачивать. Шёпотом уговаривал:
– Спи, любимая. Всего счастья нам всё равно не выпить сегодня. Будут и другие ночи, много ночей блаженства. А завтра наша свадьба. Хороши мы будем, если на ногах стоять не сможем. Опозоримся перед королём.
Как ни странно, оба уснули крепко, спали хорошо и утром имели вполне пристойный вид, особенно после умывания и лёгкого завтрака. Во дворец отправились торжественно, в сопровождении мощного эскорта. Вала выглядела нарядно, на шее мягко светился розовый жемчуг. Костюм рыцаря был тщательно вычищен и приведен в порядок, смотрелся он достойно.
В королевской часовне их встретил духовник Генриха, взявший на себя труд соединить молодых людей узами брака. Все нужные бумаги были по велению короля уже приготовлены.
Вскоре появились король с королевой и два приближённых к королю лорда. В часовню был допущен также капитан отряда, сопровождавшего рыцаря Лорэла. Король, несмотря на свою молодость (ему был только двадцать один год, как они узнали), выглядел очень внушительно. Он был невысок ростом и коренаст, однако отличался особой статью, отчего казался и выше, и старше. Одет не слишком роскошно, но, глядя на него, никому бы и в голову не пришло усомниться, что перед ним истинный монарх. Королева хороша и нарядна, великолепные украшения. Выглядит молодо и свежо. Трудно поверить, что ей уже тридцать, и за спиной остался первый брак с французским королём.
- Августовский полдень - Эрскин Колдуэлл - Современная проза
- Служанка лорда Невермора (СИ) - Хайд Хелена - Любовно-фантастические романы
- Утоли мою печаль - Дина Лоуэм - Короткие любовные романы
- Муж моей жены. Возвращение мужа моей жены - Миро Гавран - Драматургия
- Лук - Рюноскэ Акутагава - Классическая проза