Молчаливый слуга (СИ) - Рид Кэтрин "К.Рид"
- Дата:11.08.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Молчаливый слуга (СИ)
- Автор: Рид Кэтрин "К.Рид"
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Молчаливый слуга (СИ)"
📚 "Молчаливый слуга (СИ)" - захватывающий исторический любовный роман, написанный талантливым автором Рид Кэтрин "К.Рид". В центре сюжета - загадочный главный герой, чья тайна раскрывается по мере развития сюжета.
Главный герой книги - загадочный и привлекательный персонаж, который скрывает множество секретов. Его молчаливость и таинственность притягивают внимание и не дают покоя героине и читателям.
Автор Рид Кэтрин "К.Рид" с легкостью погружает читателя в атмосферу загадки и романтики, создавая неповторимый мир, где каждый персонаж имеет свою уникальную историю.
Об авторе:
Рид Кэтрин "К.Рид" - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и непредсказуемыми поворотами событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и исторические любовные романы.
Погрузитесь в увлекательный мир книг вместе с нами и окунитесь в истории, которые заставят вас переживать, смеяться и плакать вместе с героями. Насладитесь атмосферой загадки и романтики, которую так мастерски создает Рид Кэтрин "К.Рид" в своих произведениях.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Теперь мы должны снять платья и обувь, — сказала Джейн, стуча зубами. — Они потянут нас вниз!
— В этом был подвох, да? — спросила Роуз, посмеиваясь.
— Пожалуй. Либо мы будем замороженными, либо подпалёнными.
Они начали нехотя раздеваться. Оставшись в одних панталонах и рубашках, девушки накинули плащи и начали карабкаться наверх. Ванты резали обнаженные ступни, все тело заледенело. Пройдя верхний марс, они поднялись еще выше. Теперь палуба казалась совсем маленькой площадкой.
— Уже скоро, — сказала Роуз. — Знаешь, хочу сказать тебе, что за эти несколько месяцев я научилась ценить свою жизнь больше, чем когда-либо ранее.
— Постараемся сделать так, чтобы это ощущение не проходило как можно дольше.
Джейн вдруг выпрямилась и посмотрела в сторону пристани. А там сияли два десятка огней. Один самый слабый скользил по воде.
— О-о-о, кажется, нас собрались спасать. Интересно, как они догадались, что мы здесь?
— Не... не знаю как, но в темноте они нас будут искать долго! — предположила Роуз.
— Не долго! Вот сейчас рванет! И все будет отлично!
Роуз зажмурила глаза, ее тело совсем замерзло, и это было большой проблемой. Ее било от холода, мышцы задервенели.
Когда корабль рванул, они почувствовали на мгновение жар, столб пламени взметнулся вверх, достав до середины мачты. Обе девушки вцепились в ванты! Падение было неизбежно! Мачта пошла вниз, в тот момент, когда Роуз увидела темную воду, она крикнула:
— Прыгай, иначе утянет!
Джейн так и сделала, она разжала руки и оттолкнулась. Минута, и вот ее тело ударяется об воду. Роуз вошла в воду свечкой, ее тело обожгло холодом, дыхание перехватило, а ноги сразу свело. Но она не дала себе думать о том, что ситуация чрезмерно критична. Она выбралась на поверхность и увидела руки Джейн, девушка уходила под воду. С усилием сделав два гребка, Роуз схватила подругу, и та потянула ее вниз. Роуз не могла справиться с Джейн, которая с силой вцепилась в ее шею. Воздух выходил из ее легких. «Ну же девочка соображай! Ты всегда была умнее всех нас!» И тут она почувствовала, как Джейн замерла и отпустила ее. Это облегчило задачу, дав сделать рывок к поверхности. И вот они жадно вдыхают морозный воздух. Роуз поплыла к островку, держа Джейн на спине. Расстояние было совсем небольшим, удивительно, они были так близки к спасению и при этом чуть не погибли. На берег девушки выползали на четвереньках. Ледяной ветер стал нестерпимым. И теперь все зависело только от того, насколько быстро за ними придет помощь.
— Ду-ду-думаю, первая шлюпка придет минут через десять! — сказала Джейн, сидя на корточках. — Предлагаю, подкупить моряков и смыться по-тихому.
Роуз даже улыбнуться не могла.
— Не плохая идея, Джеймс будет пилить меня как минимум месяц, — сказала она, смотря на догорающий остов корабля.
Первая шлюпка пришла к обломкам корабля через десять минут. Обе девушки стали звать на помощь, насколько им позволяли силы. Дрожащих и посиневших, их закидывали одеждой, а потом Грот заставил каждую выпить приличную порцию виски. Джеймс был действительно не доволен, а Алекс молчалив.
Их увозили из Бостона в спешке, стоило им оказаться на берегу, и сразу появились две кареты. Там заботливые пассии избавили девушек от заледеневшей одежды. Роуз даже хотела дать Джеймсу пощечину, ведь перед его взором предстало все, что она так тщательно скрывала – многочисленные белесые растяжки на животе и груди, напоминание о материнстве, однако он так сурово посмотрел на нее, что она за секунду передумала. Долгий путь до дома Роуз провела в коконе из одеял, периодически забываясь во сне. На следующий день у нее поднялась температура, а Джеймс и Мамми терпеливо ее выхаживали. Джеймс вовсе не обращал внимания на ее «недостатки», его больше волновала не утихающая лихорадка и затрудненность в дыхании больной. Когда Роуз окончательно пошла на поправку, он впервые позволил себе лишь слегка приласкать ее. И в этот раз, подняв маечку и показывая на морщинистый живот, Роуз задала все те вопросы, которые возникали у нее после каждого прикосновения любимого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Разве ты не видишь, что я люблю тебя! Всю люблю! И это единственный ответ на все твои вопросы! – произнес Джеймс, чувствуя, как его сжимают в удушающих объятьях. «Вот же, откуда только силы берутся!» – подумал он, улыбнувшись детской реакции любимой на его простое признание.
Ровно через месяц Алекс увез жену в небольшой спокойный городок дальше от побережья. Там он приобрел уютный дом в центре города. Размеренная жизнь дала семейству время на раздумья. Джейн была счастлива, она с удовольствием занялась домашними хлопотами, и за месяц успела перезнакомиться со всеми жителями городка. У нее появились три совсем маленьких ученика. И вот однажды около их дома в погожий весенний день остановилась карета. Из нее вышел богато одетый мужчина. Он постучал в дверь и представился горничной.
– Мистер Рональд Гемплер, могу я поговорить с Алексом Бейкером?
– Проходите, я доложу.
Гость прошел в небольшой холл, снял шляпу. Он слышал разговор горничной и хозяина дома, потом женщина вышла из комнаты, находящейся справа от входа.
– Мистер и миссис Бейкер примут вас.
Гемплер прошел в комнату, которая, судя по обилию книг на полках, служила жильцам библиотекой. Высокий мужчина с проседью в волосах подошел к нему и протянул руку. А молодая дама у окна присела в легком реверансе.
– Мистер Гемплер, я – Алекс Бейкер, это моя жена Джейн, чем мы можем вам помочь?
– Ох, это долгая и очень запутанная история.
– Тогда, прошу, присаживайтесь! – предложила гостю удобное кресло хозяйка.
Гемплер сел в кресло. Мистер Бейкер занял место напротив гостя, а его жена встала сбоку, облокотившись на кресло рукой.
– Я могу начать? Я думал, что вы один ведете дела?
Гемплер посмотрел на Джейн, он не видел смысла в том, чтобы посвящать в деловой вопрос женщину.
– Это невозможно, сэр, в большинстве случаев сложными делами занимается целая команда профессионалов. Моя жена отвечает за научное обоснование некоторых вопросов.
Похоже, Бейкер не совсем считался с устоями общества. Гемплер сомневался в том, что дама, стоящая перед ним, достаточно разбирается в науке. Тут дверь открылась, и в дверном проеме появилась служанка с тяжелой корзиной заваленной выпечкой.
– Извините. Миссис Бейкер, это от пекаря, благодарность вам за переделку печи, – шепотом произнесла она.
– Отнеси на кухню и угости выпечкой и молоком моих юных учеников. Часть вечером заберешь домой.
Служанка бесшумно закрыла дверь. Гемплер удивленно посмотрел на девушку и, собравшись с мыслями, начал рассказ.
В этот день семейство Бейкер приняло свой первый заказ на расследование.
Эпилог.
Пришел месяц май, две дамы сидели на красивой зеленой лужайке, возле разбитых к празднеству палаток с угощениями. У них было полчаса перед церемонией.
— Что было после? — спросила Джейн, установив батарею с салютом в коробку.
— Разнос был полным. Джеймс сначала ругал меня целый день, а потом не разговаривал три дня. Однако трудно обижаться на человека, который неделю лежит в бреду, а потому он все же простил меня скрепя сердцем. А ты как?
— Вроде ничего. У меня есть три ученика, и они делают неплохие успехи.
— Это отлично! — сказала Роуз, вернувшись к прежней теме. — Крепко нам всем досталось тогда.
— Пожалуй! — протянула Джейн. — Алекс только месяц назад решился взять первое дело.
Джейн выстроила коробки с салютом в виде полукруга. Фейерверк ожидался ближе к ночи. На праздник собрался чуть ли не весь их городок, еще прибавились люди, которые жили в поместье Андерсона, да и команда Зевса была на месте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Дамы, уже пора! — пробасил Грот, ради праздника впервые избавившийся от бороды и склоченных волос.
Джейн посмотрела на свою подругу.
— Ты готова?
— Пожалуй, да!
— Девочки идемте, гости уже заждались!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Осторожно! Злой препод! - Александра Мадунц - Юмористическая проза
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика