Милая плутовка - Джоанна Линдсей
0/0

Милая плутовка - Джоанна Линдсей

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Милая плутовка - Джоанна Линдсей. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Милая плутовка - Джоанна Линдсей:
Очаровательную Джорджину Андерсон обманул жених, и сумасбродная девушка решила залечить боль утраты вихрем приключений. Переодевшись юношей, она нанялась юнгой на отходящий от берегов Англии корабль, однако не полюбопытствовала, что представляет собой капитан судна. И напрасно — лорд Джеймс Мэлори оказался не только бывалым моряком, но и опасным сердцеедом, покорителем женщин, буквально падавших к ногам этого мужественного красавца Где уж тут остаться равнодушной неопытной Джорджине…

Аудиокнига "Милая плутовка" от Джоанны Линдсей



📚 "Милая плутовка" - захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в атмосферу страсти и приключений. Главная героиня, *Милая плутовка*, обладает удивительным обаянием и непоколебимым характером. Ее судьба переплетается с таинственным незнакомцем, который проникает в ее сердце и разум, вызывая множество сложных чувств.



Автор книги, *Джоанна Линдсей*, известна своими увлекательными историями, способными захватить внимание слушателей с первых минут. Ее произведения покорили миллионы читателей по всему миру и стали настоящими бестселлерами.



На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниг онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая исторические любовные романы, которые погрузят вас в мир страсти и романтики.



Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир книг и насладиться увлекательными приключениями героев. Погрузитесь в атмосферу страсти и романтики вместе с аудиокнигой "Милая плутовка" от Джоанны Линдсей!



Подробнее о категории аудиокниг: Исторические любовные романы

Читем онлайн Милая плутовка - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86

Братья продолжали энергично выражать свое мнение О Малкольме, когда внезапно в комнату вошел средний брат.

— Не могу в это поверить! — произнес он, и глаза всех присутствующих устремились на него. — Все пятеро дома в один и тот же момент! По-моему, такого не случалось по крайней мере лет десять!

— Томас! — воскликнул Клинтон.

— Черт возьми, Том, ты плыл буквально по моим волнам! — сказал Дрю.

— Вроде того. — Томас хмыкнул. — Я засек тебя возле Виргинских островов, но снова потерял из виду. — Затем он переключил внимание на Джорджину, видимо, удивившись, что она сидит за столом Клинтона. — Ты даже не хочешь поприветствовать меня? Все еще сердишься, что я отложил твое путешествие в Англию?

— Сержусь? — Джорджина внезапно пришла в ярость. Это так похоже на Томаса — полагать, что все должно быть гладко и чудесно, если уж он приехал домой. — Мою поездку? — Она вышла из-за стола, держа под мышкой вазу, о которой в гневе забыла. — Я не хотела в Англию, Томас! Я просила, чтобы отправился туда ты. Я просила, чтобы ты сделал это ради меня! Но ты не захотел… Мои тревоги тебя мало беспокоили, и ты не счел нужным изменить свои чертовы планы!

— Успокойся, Джорджи, — обычным ровным тоном проговорил Томас. — Сейчас я собираюсь это сделать, и добро пожаловать на борт моего корабля, если ты этого хочешь.

— Она уже там была, — сухо сказал Дрю.

— Где была?

— В Англии… И успела вернуться.

— Какого черта… — Зеленые глаза Томаса уставились на Джорджи, в них сверкнуло раздражение. — Джорджи, неужели ты могла совершить такую глупость?..

— Могла?! — перебила она Томаса. Внезапно в ее глазах блеснули слезы. — Да это ты виноват, что я… о Господи!

Она бросилась из комнаты, на ходу швырнув в него вазой, стыдясь своих слез по бессердечному англичанину по фамилии Мэлори. На какое-то мгновение все оцепенели. Но вовсе не из-за слез.

Томас сумел поймать брошенную в него вазу. Но к тому времени четверо здоровенных мужчин успели броситься, чтобы попытаться поймать вазу в том случае, если Томасу это не удастся сделать.

Глава 28

Джеймс стоял у поручня, нетерпеливо дожидаясь возвращения маленького ялика. Три дня прождал он в этом заливчике на Коннектикутском побережье. Если бы он знал, что ему придется дожидаться возвращения Арти и Анри так долго, он отправился бы на берег сам.

Вчера он едва не сделал это. Однако Конни спокойным тоном объяснил ему, что если американцы и не арестуют его за британский аристократизм, властный вид и высокомерие, то уж недоверие и даже враждебность со стороны местного населения ему обеспечены. Джеймс возразил против «высокомерия», но Конни просто засмеялся. Тем не менее два пункта из трех в конечном счете решили дело.

Джеймс совершенно не знал местных водных маршрутов, но все же решил не следовать за судном, которое преследовал до самого порта, потому что не хотел, чтобы Джорджи преждевременно узнала, что он здесь. «Девственница Анна» бросила якорь у стрелки в устье реки, и Джеймс послал Арти и Анри разведать все, что им удастся. Но для этого вовсе не требовалось трех дней! Он хотел лишь узнать, где можно найти девчонку, ему совсем не нужно детальное описание города.

И вот они вернулись. Джеймс встретил их у трапа.

— Ну? — Однако тут же передумал и скомандовал: — В мою каюту!

Впрочем, матросов эта резкость не обескуражила. Во-первых, им было что рассказать, во-вторых, с того времени, как судно прибыло на Ямайку, капитан в другой манере и не разговаривал.

Они вместе с Конни последовали вниз за капитаном. В каюте Джеймс, даже не успев сесть за стол, сразу потребовал у матросов отчета.

Первым заговорил Арти:

— Вам это может не понравиться, капитан, а может и понравиться… Корабль, за которым мы шли, принадлежит компании «Скайларк лайн».

Опускаясь в кресло, Джеймс озабоченно нахмурился.

— Почему это имя мне кажется знакомым? Конни подсказал:

— Может быть, потому, что в твою бытность Хоуком ты встречался с двумя кораблями этой компании. Один мы взяли на абордаж, другой ушел, хотя и со значительными пробоинами.

— И Бриджпорт — это порт этой компании, — добавил Арти. — Там в доках находится с полдюжины ее кораблей.

Джеймс отреагировал на сообщение ухмылкой.

— Выходит, я принял счастливое решение — не заходить в эту гавань? Как ты полагаешь, Конни?

— Похоже, что так. «Девственницу Анну» могли не узнать, но тебя узнали бы наверняка. Следовательно, отпадает вопрос о твоем появлении на берегу.

— Так уж и отпадает? Лицо у Конни вытянулось.

— Черт бы побрал тебя, Джеймс! Да девчонка не стоит того, чтобы тебя повесили!

— Не надо преувеличивать, — сухо сказал Джеймс. — Возможно, в те времена меня многие видели, но тогда у меня была борода, которой сейчас нет, если ты способен это заметить. Меня так же непросто узнать, как и мой корабль. К тому же Хоук уже пять лет не бороздит морские просторы. Время покрывает воспоминания туманной дымкой.

— Если говорить о тебе, то оно лишь повредило твой разум, — проворчал Конни. — Зачем рисковать самому, если мы запросто можем привезти девчонку к тебе?

— А если она не захочет приехать?

— Я сделаю так, что приедет.

— Ты говоришь о похищении, Конни? Стукни меня, если я ошибаюсь, но развейте не преступление? Покраснев, Конни спросил:

— Надеюсь, ты не понял это в буквальном смысле? Губы Джеймса слегка дернулись.

— Я просто вспомнил, что, когда последний раз мы пытались похитить белокурую девицу, нам пришлось везти мою милую племянницу в чемодане. Но сейчас совсем особый случай.

— Каковы твои планы?

Вопрос вновь вызвал у Джеймса, раздражение.

— Пока не решил, но то, что ты предлагаешь, исключается категорически. — Джеймс повернулся к матросам: — Ну вы, два неповоротливых тюленя, выяснили, черт возьми, где девчонка?

— Да, капитан. Она живет в большем доме возле Бриджпорта.

— Возле Бриджпорта? Так, стало быть, я могу найти ее, не заходя в город?

— Да, найти ее легко, только… Джеймс не дослушал Арти.

— Ты слышишь, Конни? Так что не о чем беспокоиться.

— Капитан…

— Мне совсем не нужно заходить в гавань.

— Балда! — послышался шепот Анри, адресованный своему напарнику. — Ты когда объяснишь ему, mon ami[1]? После того, как он зайдет в этот дом с тиграми?

— Это дом со львами, Анри, и потом — как ты думаешь, что я пытаюсь сделать?

Эти слова заставили Джеймса обратить внимание на матросов.

— Я понял, что это логово льва, и если я туда войду, то что случится?

— Просто эта девушка из семьи владельцев кораблей «Скайларк лайн», и на них плавают ее братья.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милая плутовка - Джоанна Линдсей бесплатно.
Похожие на Милая плутовка - Джоанна Линдсей книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги