Цветы из огненного рая - Ларк Сара
- Дата:07.08.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Цветы из огненного рая
- Автор: Ларк Сара
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Цветы из огненного рая" от Ларк Сара
🌺 "Цветы из огненного рая" - захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в атмосферу страсти и интриг. Главная героиня, молодая и красивая девушка, оказывается втянутой в опасную игру политических интриг и любовных страстей.
🔥 В центре сюжета - любовный треугольник, который переплетается с загадочными событиями и тайнами прошлого. Сможет ли героиня выбрать между двумя мужчинами, между страстью и разумом?
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Цветы из огненного рая" онлайн на русском языке. Это идеальный способ окунуться в мир книг, насладиться лучшими произведениями и расслабиться в любое время.
Об авторе
Ларк Сара - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги отличаются захватывающим сюжетом, живыми персонажами и непредсказуемыми поворотами событий.
Не упустите возможность окунуться в мир "Цветов из огненного рая" вместе с Ларк Сара и насладиться увлекательным путешествием по страницам этого захватывающего романа.
Погрузитесь в мир страсти, интриг и любви с аудиокнигой "Цветы из огненного рая" прямо сейчас!
📚 Послушать другие исторические любовные романы вы можете здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристофер думал, что Кэт может стать переводчицей или помощницей землемера. Конечно же, нанимать на такие должности женщин было не принято. Однако любой человек, владеющий немецким и английским языком, да еще к тому же и маори, будет цениться на вес золота в такой многоязычной колонии, как эта. Даже в самых консервативных слоях общества переселенцев!
– Для начала я покажу мисс Кэтрин комнату, – заявила миссис Робинс. – А насчет места… что ж, семей, где требуется служанка, у нас немного. Жаль, мне как раз пригодилась бы девушка-помощница, но я уже наняла одну из дочерей немецких переселенцев с «Санкт-Паули». Ни слова по-английски не понимает, но зато прилежна и очень услужлива… Может быть, вам стоит спросить у Бейтов, мистер Фенрой! Им всегда нужны люди.
В ее голосе прозвучало недовольство, но Кристофер предпочел не развивать эту тему. Молодой человек поблагодарил хозяйку за предложение. Бейту, агенту Новозеландской компании, пригодятся знания Кэт, и к тому же он не будет испытывать горечь утраты, в отличие, например, от полковника и его семьи.
– Тогда мы завтра же сходим к мистеру Бейту, – ответил он хозяйке и в двух словах объяснил ситуацию Кэт. – Мистер Таккетт наверняка скоро вернется, скорее всего, как только до губернатора Фицроя дойдет сообщение о том, насколько печальный оборот приняли события.
Кэт и представить себе не могла, что когда-нибудь будет лежать в столь мягкой, ароматной и уютной постели, как та, которую предоставила ей миссис Робинс. У Хемплменов она застилала кровати, но никогда в них не спала, и теперь ее околдовало тепло пухового одеяла и запах лаванды, исходящий от простыней и подушек. Это утешило ее, помогло заснуть, несмотря на отсутствие ночных звуков, под которые она обычно погружалась в сон в общинном доме маори, где ночевала в последние годы. В эту первую ночь в Нельсоне она впервые в жизни оказалась одна в закрытой комнате – без стонущих или сопящих клиентов, как в хижине ее матери, без храпящих и хихикающих маори, как в спальном доме нгати тоа. Сначала тишина встревожила ее, но вскоре она начала наслаждаться ею. Утром ей показалось, что еще никогда она не спала так хорошо, как в эту ночь, а затем миссис Робинс пришла пожелать ей доброго утра и принесла чашку чая и свежую булочку с маслом.
– Мистер Фенрой встал уже целых два часа назад! – весело рассказывала хозяйка, которая тоже давно была на ногах, о чем сразу же сообщила. – Попробуйте булочки, милая моя, я сегодня специально ходила за ними в пекарню… Мистер Фенрой просил вам передать, чтобы вы выспались и спокойно позавтракали… Я с удовольствием сделаю вам яичницу с ветчиной: только что купила продукты у фермеров и у мясника, там я уже тоже побывала… А еще молодой человек просил, чтобы вы его подождали. Он зайдет за вами, как только закончит с делами в магистрате. Ах, я надеюсь, что войны не будет… Всегда немного страшно, когда лагерь дикарей так близко… Кстати, что вы там делали, мисс Кэтрин? Вы были пленницей? Вас… – Миссис Робинс окинула тоненькую фигурку Кэт испуганным взглядом, в котором мелькнуло отвращение. – Вас ведь не принудили к близости, мисс Кэтрин? Какой ужас! Эти животные…
Кэт покачала головой:
– Не Кэтрин. Просто Кэт. И никто меня не принуждал, – уточнила она. – Я жила среди маори.
Она не могла знать, какой фурор произведет ее история, когда хозяйка разнесет ее по всему Нельсону.
Кристофер провел в магистрате больше времени, чем предполагал. Он успел передать полковнику известие о смерти капитана Уэйкфилда прежде, чем тот узнал об этом из сплетен. Его едва не опередил один миссионер, который прибыл с Вайрау одновременно с ним. Винсент Тейт был пожилым и глубоко верующим человеком, он не первый год занимался миссионерской деятельностью, у него были хорошие отношения с туземцами, несмотря на то – или как раз потому – что он так и не обратил ни одного маори. Он совершенно случайно наведался к нгати тоа и услышал о смерти Те Ронги и последовавших затем событиях. По приказу вождя Те Пуаха отвел его к мертвым, и вождь позволил миссионеру похоронить тела, но отвезти их в Нельсон не разрешил. Тейт сделал это с помощью Те Пуахи и другого маори, а сразу же после этого отправился в Нельсон на каноэ, на котором путешествовал по рекам от одной деревни к другой. И теперь он дополнил доклад Кристофера полковнику Уильяму Уэйкфилду. Сразу же после этого ему пришлось отчитаться перед представителем правительства.
Хотя губернатор Фицрой еще совещался с Таккеттом, он сразу же по прибытии землемера отправил в Нельсон советника по земельным наделам Уильяма Спейна, чтобы помешать поселенцам предпринять необдуманные действия. Спейн контролировал все сделки по приобретению земли в Новой Зеландии. Этот невысокий приветливый мужчина с вечно улыбающимся лицом, украшенным бородой и бакенбардами, снова и снова ухитрялся установить самую выгодную цену на землю для переселенцев, не сделав при этом племена маори своими врагами. Зато с капитаном Уэйкфилдом он ладил не очень хорошо. Спейн обнаружил разного рода нарушения в земельных сделках Новозеландской компании, и Уэйкфилд всячески старался воспрепятствовать дальнейшему расследованию и переговорам с маори.
И вот теперь советник спокойным и доброжелательным тоном задавал вопросы всем свидетелям событий, начиная с Кристофера и Тейта. Другие выжившие члены экспедиции тоже должны были встретиться с ним наедине. Тейт подтвердил и существенно дополнил рассказ Криса: Те Раупараха понял, что Томпсон и Уэйкфилд хотели оскорбить его, и, конечно же, это повлияло на его решение, когда Те Рангихаэата потребовал мести за Те Ронгу. При этом вождь считал гибель своей дочери несчастным случаем, он не верил, что выстрел был сделан намеренно. Он не собирался извиняться за казнь пакеха, но и войны не хотел.
Выслушав его рассказ, Спейн кивнул и, когда Кристофер и миссионер подписали протокол, отпустил их.
– Судя по всему, обе стороны допустили ошибки, – с грустью произнес он. – Искренне жаль семьи погибших. Но в первую очередь эти ошибки роковым образом повлияют на процесс заселения этих земель. Вообще-то я должен был в ближайшее время провести переговоры с вождем. Я уже известил его о своем прибытии, и он был готов обсудить продажу долины реки Вайрау. Но теперь придется забыть об этом на несколько лет…
Крис рассказал Кэт о расследовании Спейна по пути к большому новому дому Бейта, находившемуся неподалеку от магистрата. Он застал девушку за мытьем посуды, оставшейся после завтрака, в кухне миссис Робинс. Кэт сказала, что хозяйка отправилась на рынок.
– Хотя я не понимаю, что еще она собирается там покупать.
Кэт закончила работу и аккуратно повесила полотенце для посуды на отведенный для него крючок.
– Сегодня утром она уже была у булочника, у лавочника и у мясника… что ей еще нужно?
Кристофер хмыкнул.
– Общество, – пояснил он. – Ей не терпится разболтать о том, что я рассказал ей вчера об Уэйкфилде и других жертвах. Что ж, брат уже знает, поэтому она никого этим не обидит, – то есть, я хочу сказать, никого из высокопоставленных лиц. Известили ли уже семьи других погибших, я не знаю.
– О… – грустно улыбнулась Кэт. – Так вот зачем… Но я нашла хоть что-то общее между пакеха и маори. Сплетничают везде.
Кристофер смотрел на девушку и радовался тому, что сегодня Кэт не так нервничает, как вчера. Судя по всему, первые контакты с пакеха прошли хорошо, и теперь Крис надеялся, что и у Бейтов все получится. Была у него и личная причина навестить агента. В магистрате ему передали сообщение, в котором «лорда Фенроя» вежливо просили нанести визит Бейтам, если у него будет время. Должно быть, речь пойдет о девушке…
Кристофер весь напрягся в предвкушении этой встречи, но испытывал он также и некоторое сожаление. После помолвки он не сможет работать вместе с Кэт – по крайней мере, не вызвав недовольства будущего тестя и невесты. А ведь он уже успел к ней привыкнуть, и ему не терпелось узнать больше о ее жизни среди маори, их обычаях и мышлении. Не говоря уже о том, что сегодня она снова выглядела очень мило. Девушка вымыла волосы, и они отливали золотом, уложенные довольно аккуратно, хотя больше напоминали узелок воина маори, нежели прическу добропорядочных девушек пакеха. А теперь, когда напряжение минувших дней немного отступило и черты лица девушки разгладились, она стала казаться еще более юной. Кристофер задумался, сколько ей может быть лет, и едва не залился краской, осознав, что гадает, девственница ли она. Если в этом отношении она следовала обычаям маори, это было исключено. Большинство девушек племени еще в четырнадцать-пятнадцать лет получали первый опыт с мужчинами, пусть еще напоминавший игру, но полный страсти. А в восемнадцать или девятнадцать лет – сколько, по его мнению, исполнилось Кэт – они обычно были уже замужем. Так же, как и женщины пакеха…
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Крупная ставка - Sarah Brooks - Прочее
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Вопросы и ответы (СИ) - "love and good" - Фэнтези
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов