Луна для влюбленных - Джейн Арчер
- Дата:08.07.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Луна для влюбленных
- Автор: Джейн Арчер
- Год: 2006
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты не сообщила мне ничего нового, – ответил Мэверик. – Но ее мать и бабушка умерли, и ей пора научиться жить на ранчо.
– Синтия приохотила меня к письму и книгам, – возразила ему Розалинда.
Хейзл обратила к Синтии внимательный взгляд. – Она приехала сюда, чтобы основать издательский дом, – пояснил Мэверик.
– Что? – подалась вперед Хейзл.
– Я редактор из Нью-Йорка, – вмешалась Синтия, решив, что теперь настал ее черед говорить. – Ищу материалы – интересные случаи, эпизоды, истории. Я собираюсь их обрабатывать и публиковать.
– А я работаю над книгой о травах, – улыбнулась Розалинда, не скрывая гордости. – В Денвере мне купили записную книжку и карандаш, и с тех пор я делаю зарисовки.
– К счастью, Синтия, кажется, отказалась от мысли опубликовать историю моей жизни, – сказал Мэверик, подмигивая Синтии.
Она только покачала головой.
Хейзл, хмурясь, оглядывала их троих, потом рассмеялась:
– Да ты просто потешаешься надо мной! Верно?
– К тому же Синтия – моя невеста. – Мэверик обнял Синтию за талию.
Хейзл сделала шаг назад:
– Рекс Далтон интересуется тобой. Мэверик нахмурился:
– При чем тут Рекс Далтон? Какое ему до меня дело?
– Этот человек охотится на тебя с того самого момента, как появился в городе пять месяцев назад. Он хочет занять твое место, но ему это не удастся. Кто его будет уважать, как тебя? Да и на индейцев он не имеет никакого влияния.
– Он дурак, – сказал Мэверик.
– Может, и так, – согласилась Хейзл, – но коварный, как койот. А теперь он будет заглядываться на твою дочь и невесту.
– Ну, это и доказывает, что он дурак, – хмуро заметил Мэверик.
– Хочешь послушать, что происходит? Мэверик вздохнул:
– Нельзя ли повременить с этим до ужина?
– Можно.
– Я приглашаю. Давай встретимся в кафе в шесть. Я не пробовал бифштекса с тех пор, как уехал из Гус-Крика.
Хейзл посмотрела на Розалинду и Синтию:
– Ты такой шустрый, Мэверик, что, боюсь, у тебя не останется времени поесть.
– Ты меня мало знаешь. И напомни мне, что никогда больше не следует покидать Вайоминг.
– Это мне по душе. – Хейзл уперла руки в бока. – А теперь пора заняться газетой. Так зачем ты заглянул ко мне?
– Хотел познакомить тебя с Розалиндой и Синтией.
– И?..
– Я подумал, что ты можешь помочь Синтии организовать свое дело.
Брови Хейзл высоко взметнулись, и на лбу прорезались морщинки.
– Так это не шутка? Мэверик усмехнулся:
– Насколько мне известно, она настоящий редактор из Нью-Йорка.
Хейзл повернулась к Синтии:
– Так что вы делаете здесь?
– Хороший вопрос. – Синтия снова оглядела комнату. – Это долгая история. Думаю, у вас сейчас было время ее выслушать.
– Давайте-ка к делу.
– Вайоминг мне нравится.
– Верно. Это хорошее место для женщины, если она хочет начать свое дело.
Хейзл погладила Блю по голове.
– 12 декабря 1869 года правительство объявило о равноправии женщин на территории штата Вайоминг. С тех пор женщины Вайоминга имеют право голоса. Принято также еще несколько законов, защищающих наши права. Я полагаю, что Сюзен Б. Энтони может нами гордиться. Так что это не самое худшее место, чтобы обосноваться.
– Но Шайенн или Шеридан больше подходят для того, чтобы начать новое дело, чем Гус-Крик.
– Почему? – спросила Хейзл, подаваясь вперед.
– Шайенн крупнее, и к востоку и западу от него проложена железная дорога.
– У вас мышление жительницы большого города! – нахмурилась Хейзл.
– Да, но...
– Что вам надо, чтобы опубликовать книгу?
– Мне нужна рукопись, ее надо будет отредактировать. И это я могу сделать сама. Но потом мне понадобятся печатный пресс, бумага, шрифты, обложки и распространитель.
– И вы полагаете, что Гус-Крик для этого не подходит?
– Я думаю...
Хейзл подалась к Синтии:
– Вы полагаете, что мы не справимся? Синтия сделала шаг назад.
– Я думаю, будет намного легче и дешевле сделать это в большом городе.
– Отлично! – Хейзл круто повернулась к своему печатному станку, положила руку на машину, потом снова обернулась к Синтии. – Моя старая «Люси» сможет напечатать вашу книгу, если мы станем работать ночами.
– Книгу, – сказала Синтия. – А как насчет обложки, переплета?
– Она решила начать дело с издания брошюр, – подала голос Розалинда.
– С брошюр! – воскликнула Хейзл. – Так это плевое дело. Легче, дешевле и быстрее делать это именно здесь. К тому же мы сможем заработать.
– Но как быть-с транспортировкой?
– Лошади. Фургоны. Поезда. Если мы печатаем книгу, то отправляем ее куда надо.
– Но где мы станем продавать книги?
– Для этого нужна реклама в газетах. Каталоги! Книжные магазины! – Хейзл сложила руки и потерла ладонь о ладонь. – Какие заманчивые перспективы! Спасибо, Мэверик. Я здесь закисла, по крайней мере прозябала до твоего отъезда.
– Но... – Синтия в смятении приложила руку ко лбу. Все завертелось слишком стремительно.
– Я люблю, когда нужно решать сложную задачу. Целая издательская империя: газеты, брошюры, книги! – убеждала ее Хейзл.„Она широко развела руки: – И все пойдет от Гус-Крика, штат Вайоминг, территории независимых женщин. – Она посмотрела на Мэверик а: – И красивых мужчин.
Мэверик хмыкнул.
Синтия почувствовала, как мороз пробежал у нее по коже. Ее захватил энтузиазм Хейзл.
– Вы и вправду думаете?..
– Прекрасно! Можем поспорить, что все отлично получится. – Хейзл улыбнулась и протянула руку: – Договорились?
Синтия все еще колебалась:
– Я не уверена. Мне надо подумать, составить план и... – Это можно отложить на потом.
– Мне кажется, это хорошее предложение, – сказал Мэверик.
– Но я совсем не ожидала этого, – растерялась Синтия.
– Да где вы найдете лучшую возможность? – улыбнулась Хейзл, все еще протягивая руку.
– Лови ее на слове, – посоветовала Розалинда.
– Я хочу принять в этом участие. – Синтия посмотрела на Мэверика.
Он улыбнулся:
– Не думаю, что ты найдешь лучшее предложение во всем северном Вайоминге.
– Так, ты давно это решил, – догадалась Синтия.
– Я подумал, что вы с Хейзл поладите. Синтия глубоко вздохнула и кивнула:
– Верно, это самое лучшее, на что я могла рассчитывать. А почему бы и нет? Можем попробовать сначала издать буклет о травах, которые знает Розалинда.
Синтия пожала руку Хейзл и заметила, что испачкала пальцы чернилами. Хейзл хмыкнула:
– Должно быть, у вас всегда чистые руки, по, если станем партнершами, придется привыкнуть к любой, в том числе черной работе.
– И мне тоже придется привыкнуть к этому, – сказала Розалинда.
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза
- Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Свеча горела на столе…» - Альманах - Периодические издания
- Заколдованная рубашка - Н Кальма - История
- Второй хлеб на грядке и на столе - Ирина Ермилова - Хобби и ремесла
- Игра или Жизнь! Везунчик... ли? - Алексей Стерликов - Фэнтези