Грешные мечты - Сара Беннет
0/0

Грешные мечты - Сара Беннет

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Грешные мечты - Сара Беннет. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Грешные мечты - Сара Беннет:
Ждать достойного жениха годами? Робко надеяться на взаимность? Юджиния Бельмонт придерживается других правил. Она готова на все, чтобы завоевать красавца герцога Синклера Сент-Джона и покорить сердце убежденного холостяка и повесы, решительно не годящегося в мужья. В конце концов, в любви, как и на войне, все средства хороши!

Аудиокнига "Грешные мечты" от Сары Беннет



📚 "Грешные мечты" - захватывающий исторический любовный роман, который погрузит вас в мир страсти, интриг и романтики. Главная героиня, молодая и красивая девушка по имени Элизабет, мечтает о настоящей любви и приключениях. Она оказывается втянута в опасную игру интриг и страсти, где каждый шаг может стоить ей жизни.



Сара Беннет - талантливый автор, чьи произведения покоряют сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, неожиданных поворотов сюжета и неподдельных чувств. Сара умеет заставить читателя переживать каждую страницу вместе с героями.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Исторические любовные романы, детективы, фэнтези - у нас есть все, что нужно для любителей качественной литературы.



Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных историй, которые заставят вас забыть обо всем на свете. "Грешные мечты" от Сары Беннет - это история, которая останется с вами на долгое время после прослушивания. Погрузитесь в атмосферу страсти и романтики прямо сейчас!



Не упустите шанс стать частью увлекательных приключений и загадочных историй. Слушайте аудиокниги на knigi-online.info и погрузитесь в мир воображения и фантазии!

Читем онлайн Грешные мечты - Сара Беннет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74

Поднятый Джеком переполох дал Юджинии возможность незаметно открыть дверцу, прошмыгнуть в экипаж и забиться в угол салона. Взяв аккуратно сложенный на сиденье коврик, она укрылась им. Юджиния надеялась, что Синклер примет ее за часть багажа, который поставили в салон экипажа, так как он не уместился сзади в багажном отделении. Она, конечно, не могла прятаться долго и понимала, что рано или поздно ей придется объясниться с Синклером. Юджиния надеялась, что он не захочет терять время, возвращаясь в поместье, махнет на нее рукой и разрешит ехать с ним дальше.

Надевая на ходу перчатки, Синклер сбежал по лестнице, миновал холл и вышел на крыльцо. Он не чувствовал ночной прохлады, хотя при дыхании у него изо рта шел пар. От волнения и спешки ему было жарко. Вдовствующая герцогиня застыла позади него в дверном проеме. Она, как всегда, держала спину очень прямо, сохраняя самообладание. О волнении свидетельствовала только необычайная бледность, заливавшая ее лицо. Как и предполагал Синклер, мать обвинила его в постигшей их семью беде. Синклер не стал спорить с ней, он чувствовал свою ответственность за то, что произошло, и выслушал мать с низко опущенной головой.

— Я верну Аннабеллу домой, — поклялся он, когда мать наконец замолчала.

— Я никогда не доверяла этой Гэмбони, — заявила вдовствующая герцогиня, — чует мое сердце, это ее происки. Аннабелла никогда не решилась бы на такое безрассудство без поддержки со стороны. В душе она очень чувствительная, впечатлительная девушка, Синклер.

Они не обнаружили в доме мисс Гэмбони, ее постель была нетронута, а вещи находились на своих местах.

— Как нам предотвратить скандал? — промолвила вдовствующая герцогиня с озабоченным видом.

Ее глаза были воспалены.

— Скандал можно замять. Как только Аннабелла выйдет замуж за Люциуса и поселится в Лондоне, все забудут об этом досадном инциденте, вот увидишь, мама. Мы выйдем из затруднительного положения, не запятнав наше доброе имя.

— Ты не понимаешь, Синклер. Аннабелла погубила свою жизнь. Она, должно быть, вбила себе в голову, что хочет избавиться от всего этого. — И герцогиня обвела рукой вокруг. — Но скоро она поймет, что совершила страшную ошибку. Однако будет уже слишком поздно.

Она глубоко вздохнула, стараясь подавить обуревавшие ее эмоции. В мире, в котором жила мать Синклера, было не принято выставлять их напоказ.

— Обещаю тебе, что до этого дело не дойдет.

— А как быть с этим мальчишкой? Его семья раструбит по всей округе о «подвиге» своего сыночка, когда узнает, какой куш он отхватил.

— Об этом можешь не беспокоиться. Я заставлю парня замолчать и сделаю так, что мы его больше никогда не увидим.

Герцогиня хотела спросить у сына, что именно он намерен предпринять, но сдержалась. В лице или в голосе Синклера было что-то такое, что заставило ее не задавать лишних вопросов.

— Ну хорошо, Синклер, — сказала она, — поступай как знаешь, но помни, кто ты. Наша семья полагается на тебя во всем. Мы надеемся, что ты решишь все проблемы.

Поцеловав мать в холодную щеку, Синклер повернулся и спустился по ступеням крыльца. Экипаж уже ждал его во дворе. Поднявшись в него, Синклер приказал кучеру Роберту трогаться с места. Герцог не взял с собой ни лакеев, ни форейторов, справедливо полагая, что чем меньше слуг будет его сопровождать, тем меньше людей узнает о цели его поездки. Кроме того, большая свита замедлила бы скорость передвижения экипажа, а Синклеру было важно как можно скорее нагнать сестру и Терри.

Синклер откинулся на кожаную спинку сиденья, прислушиваясь к потрескиванию гравия под колесами экипажа. Вскоре карета выехала из ворот усадьбы, по сторонам которых стояли каменные скульптуры львов.

Погруженный в свои мысли, Синклер не обращал внимания на затаившуюся в углу Юджинию. Впрочем, в бесформенных очертаниях поклажи трудно было узнать человека.

По словам горничной Аннабеллы, парочка направилась на север. И это было на руку преследователю. Мать Синклера часто навещала своих друзей, живших именно в этом направлении, поэтому он всегда держал на постоялых дворах, расположенных на дороге, свежую смену лошадей. Теперь Синклер мог воспользоваться ими и двигаться вперед без остановки, не завися от лошадей владельца постоялого двора.

Скан и вычитка Романтическая библиотека: http://romanticlib.org.ua

Синклер надеялся, что скоро весь этот кошмар кончится, и он вернет Аннабеллу под опеку матери. Его мучил один вопрос: как могла его сестра решиться на такое безумие? Синклер знал, что предстоящая свадьба не вызывала у Аннабеллы радости, однако он не ожидал, что сестра способна на безрассудство. Возможно, Аннабеллу обманули, воспользовавшись ее молодостью и неопытностью. Как бы то ни было, но, выйдя замуж за Люциуса, она успокоится, и жизнь снова войдет в свою колею.

Аннабелла примет законы, по которым устроен этот мир, и смирится с неизбежным. Как это сделал он сам, герцог Сомертон.

Синклер недооценил сестру, ее своеволие, решимость отказаться от привилегий, которые давало высокое социальное положение, ради чувств к молодому человеку.

Синклер с досадой хлопнул рукой по сиденью и вытянул ноги. Его ступни во что-то уперлись. Наклонившись, он нащупал дорожную сумку и поднял ее. Это был саквояж с ярким цветочным узором. Синклер долго с удивлением рассматривал его, а потом открыл и обнаружил внутри женские вещи. Поношенное дамское белье и вылинявшие чулки лежали в сумке в совершенном беспорядке. Похоже, их обладательница собиралась второпях.

В душу Синклера закралось подозрение. Достав из саквояжа ночную рубашку с кружевами, он поднес ее к лицу и понюхал. Запах был ему хорошо знаком. Расческа, в которой застряли каштановые волосы с характерным рыжеватым отливом, стала дополнительной подсказкой. Синклер прекрасно знал, кому принадлежали эти волосы.

Синклер отбросил саквояж и стащил коврик с бесформенной груды, занимавшей дальний угол сиденья. Как он и предполагал, под ковриком прятался безбилетный пассажир — Юджиния Бельмонт.

Глава 22

Лиззи закрыла глаза, пытаясь унять панику. Она не собиралась бежать вместе с Аннабеллой и Терри, считая их побег полным безумием. Раскрыв их замысел, она поняла, что не сможет воспрепятствовать их отъезду. Тем не менее, она попыталась это сделать. Лиззи уговаривала Аннабеллу одуматься, преследовала ее до самой кареты, а потом незаметно для себя оказалась внутри.

И тогда ей в голову пришла шальная мысль отправиться в Шотландию вместе с Аннабеллой и Терри. Так, во всяком случае, она могла бы приглядывать за своей подопечной во время путешествия. И кто знает? Быть может, Лиззи удалось бы уговорить сумасбродную сестру герцога вернуться домой.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грешные мечты - Сара Беннет бесплатно.
Похожие на Грешные мечты - Сара Беннет книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги