Жгучее желание - Джоан Вулф
- Дата:31.10.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Жгучее желание
- Автор: Джоан Вулф
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы с Ривом посмотрели друг на друга и не отводили взглядов, пока священник не спросил:
— Кто отдает эту женщину в жены этому мужчине?
Лорд Брэдфорд сделал шаг вперед.
Тогда Рив взял меня за правую руку, и мы произнесли слова клятвы.
Склонив головы, мы опустились на колени. Помолившись за нас, преподобный Торнтон снова соединил наши руки.
— Тех, кого соединил Бог, да не разлучит человек, — объявил он.
Мы с Ривом стали мужем и женой.
Когда мы вернулись в Вейкфилд-Мэнор, украшенная белыми розами утренняя столовая была забита людьми. На столе перед окном возвышался свадебный торт, на выходящей в сад террасе на двух длинных столах была выложена различная снедь, возвышались бутылки шампанского.
Встретив нас у двери, мой брат пожал Риву руку, поздравил его, а затем нагнулся и поцеловал меня в щеку.
— Желаю тебе счастья, Дебора, — сказал он.
— Спасибо, Ричард, — улыбнулась я.
***Весь следующий час мне пришлось непрерывно выслушивать поздравления и добрые пожелания; я все время улыбалась, так что в конце концов стала бояться, что губы так и останутся растянутыми до ушей.
Я отрезала себе кусочек торта, попробовала несколько блюд и выпила два бокала шампанского. Неожиданно Рив прошептал мне на ухо:
— Давай сейчас исчезнем, Деб! Ты уходишь первой, я за тобой. Даю тебе пять минут.
Ему не нужно было повторять это дважды. Я двинулась к выходу, протискиваясь между гостями, общавшимися с такой радостью, будто они миллион лет не виделись. Оказавшись в коридоре, я подхватила юбки и ринулась вверх по ступенькам, боясь, что кому-то придет в голову меня остановить.
Сьюзен ждала меня, чтобы помочь снять подвенечное платье и надеть дорожное, из легкого батиста. Когда она застегивала ею, в комнату вошла мама.
— Ты уже почти готова, дорогая? — спросила она.
— Почти готова, — кивнула я. — Мой чемодан в фаэтоне. — Я взяла с туалетною столика светло-коричневые перчатки. — Рив сказал, что зайдет за мной. Мы собираемся спуститься по черной лестнице и выйти через боковую дверь.
Не успела я договорить, как в дверь тихо постучали.
Я пошла открывать. На пороге стоял Рив.
— Готова, Деб?
Строгий костюм, который был на нем во время венчания, Рив сменил на более привычные куртку, желтые панталоны и кожаные ботфорты.
— Готова, — отрапортовала я. И повернулась к матери:
— Увидимся через три дня, мама. Она кивнула.
— Наслаждайся Брайтоном, дорогая, — дрогнувшим голосом напутствовала она.
— Не беспокойтесь, миссис Вудли, — мягко сказал Рив. — Я буду заботиться о Деб.
Мама постаралась улыбнуться в ответ.
Рив взял меня за руку, и мы тихо спустились по черной лестнице, словно школьники, сбежавшие с уроков. Обойдя дом, мы нашли ожидавший нас фаэтон.
Рив подсадил меня в экипаж, затем забрался сам. Лакей закрыл дверь, и лошади понеслись вперед.
Началась новая глава моей жизни.
В Брайтоне мы поселились в отеле «Ройял кресчент», располагавшемся в лучшей части города. Вестибюль гостиницы был украшен резными деревянными панелями, пол выложен черно-белыми мраморными плитами, потолок подпирали колонны из зеленого мрамора. Наш номер состоял из спальни с кроватью розового дерева, двух гардеробных и гостиной. Моя гардеробная имела небольшой альков, где могла спать Сьюзен, в гардеробной Рива был точно такой же закуток для его камердинера.
— Этот гостиничный номер больше, чем дом, в котором я прожила почти всю свою жизнь, — с оттенком неодобрения заметила я, обойдя роскошное помещение.
— Да, это так, ну и что с того? — добродушно ответил он.
Мы находились в спальне. Рив стоял у окна, глядя на раскинувшийся внизу зеленый парк Стейна.
Я посмотрела на него. Было четыре часа пополудни, и я не представляла себе, чем мы займемся в оставшееся до обеда время.
— Ты не голоден? — спросила я. — Может, хочешь чаю?
Он обернулся ко мне. В льющемся из окна солнечном свете его волосы напоминали по цвету красное дерево.
— Да, я голоден, но чай тут не поможет. — Заявил Рив.
Его лицо приняло серьезное, сосредоточенное выражение. Он оглядел меня с ног до головы, и я почувствовала, что краснею.
— Но обед будет самое раннее в шесть часов… — несколько растерянно сообщила я. Он двинулся ко мне.
— Я не собираюсь ждать до обеда. Подойдя, он положил руки мне на плечи, и только тут я поняла, что все это значит. Я была шокирована.
— Рив! — воскликнула я. — Неужели ты хочешь лечь в постель в середине дня?
— Еще как хочу, — подтвердил он и, прежде чем я успела снова запротестовать, наклонился и стал меня целовать.
Крепко прижав к себе, он целовал меня до тех пор, пока я не перестала что-либо соображать.
Когда наконец он отпустил меня, я едва держалась на ногах. Молча подойдя к дверям, ведущим в гардеробные, Рив запер их на ключ.
Я нервно сглотнула.
По-прежнему не произнося ни слова, он снял куртку и галстук и бросил их на стоявшее неподалеку кресло, после чего снова подошел ко мне.
— Это совсем не то, чего я ожидала после своей свадьбы, — собравшись с силами, твердо заявила я. — Всегда представляла, как, надев ночную рубашку, буду ждать тебя в постели. Ночью. В темноте. Именно так это должно было происходить — а не средь бела дня.
— А! — приподняв бровь, воскликнул Рив. — Значит, ты себе это все-таки представляла?
— Готова поспорить, не так часто, как ты! — возразила я.
— Тут ты права, — усмехнулся Рив. Обхватив мою голову, он заглянул мне в глаза:
— А ведь ты не боишься того, что должно между нами произойти, Деб!
— Не боюсь, — искренне призналась я. К своему удивлению, я обнаружила, что в его темных глазах светится тревога.
— Сначала может быть больно. Ты знаешь, что я совсем не хочу причинить тебе боль, но я слышал, что в первый раз женщине бывает больно.
Я ободряюще улыбнулась:
— Ничего, справимся.
— Да, ты смелая, — улыбнулся он в ответ. — Мне удивительно повезло.
Я чуть повернула голову и поцеловала его руку. Глаза Рива сразу потемнели от желания.
— Давай я освобожу тебя от этого проклятого платья, — нетерпеливо предложил он.
— Тогда тебе придется расстегивать пуговицы, Рив. Мне самой с ними не справиться.
— Повернись, — лаконично скомандовал он. Я представила на его обозрение свою спину, и Рив начал возиться с маленькими пуговками.
— Черт побери! — через несколько минут фыркнул он. — А ты не могла выбрать платье с пуговицами покрупнее? Они у меня из рук выскальзывают!
— Я думала, на мне будет ночная рубашка, — возразила я. — Не моя вина, что ты так торопишься, забыв о всяких приличиях.
- Ваше Сиятельство (СИ) - Моури Эрли - Эротика
- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- Ветреный роман - Алёнка Ёлка - Русская современная проза
- Чудесное окно - Лорд Дансени - Фэнтези
- 1000 и 1 прикол, или Лучшие шутки сезона - Ольга Дружкова - Юмористическая проза