Любовь и честь - Мередит Дьюран
0/0

Любовь и честь - Мередит Дьюран

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любовь и честь - Мередит Дьюран. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любовь и честь - Мередит Дьюран:
И при королевском дворе, и в темных лондонских закоулках, где правят бал отпетые бандиты, хорошо известно: нет в Англии человека опаснее Адриана Феррерса, графа Ривенхема. Он готов на все, лишь бы восстановить в прежней славе честь семьи и состояние, и отнюдь не стесняется в средствах… пока не сталкивается с удивительной женщиной. Ее зовут леди Элинор, и она втянута в опасную политическую игру. Если Адриан предаст ее, получит все, о чем так долго мечтал. Если попытается спасти – поставит на карту свою жизнь. Но какое это имеет значение, если настоящий мужчина встретил наконец ту, что предназначена ему судьбой?..
Читем онлайн Любовь и честь - Мередит Дьюран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 80

Враги Эдриана часто с презрением отзывались о сомнительном происхождении его соратников. Его это не занимало. Он по опыту знал, чем хороши сыновья торговцев, какой протест вызывает в них поговорка «каждый сверчок знай свой шесток».

Последним явился лорд Джон — надутый, с заплывшим правым глазом — и сел в отдалении от других. Несмотря на то что отец избаловал его до безобразия, сам мальчишка родился с характером. Сейчас он с вызовом уставился на Эдриана и демонстративно вытащил нож. Однако на этом храбрость ему изменила, и, помедлив, он взялся обрезать себе ногти.

Брэддок поймал взгляд Эдриана и выразительно фыркнул. Эдриан позволил себе улыбнуться.

— Наводить лоск — это неплохо. Вам, Брэддок, тоже не помешало бы этому научиться.

Брэддок, который прекрасно его понял, провел рукой по своей неряшливой бороде и усмехнулся.

Эдриан без дальнейших проволочек взял письмо, которое получил, вернувшись после обеда в дом.

— Лорд Маар поднял в Киркмайкле якобитское знамя, — сообщил он.

Все затихли.

— Он набирает рекрутов. Парламент издал распоряжение послать дополнительные силы в Форт-Уильям для противодействия ему. Герцог Аргайл принял командование.

Солдаты зашептались.

— Их действия? — задал вопрос Хэнслоу.

— Пока незначительные, — ответил Эдриан. — Попытка захватить Эдинбургский замок провалилась.

Брэддок присвистнул:

— Захватить замок? Ну и наглость!

Петерс, маленький худенький парень, фыркнул над своей чашей:

— Или выходка идиотов.

— Верно, — заявил Эдриан. — Охрана замка ожидала нападения, была предупреждена женой брата одного из заговорщиков, которая подслушала их планы. Бунтовщики были уничтожены.

Сначала раздались смешки, потом настоящий хохот. Такой исход цела отвечал их чувству юмора — бунт, провалившийся из-за болтливой женщины. Только лорд Джон на дальнем конце стола сохранил мрачную мину. Бросив нож на стол, он оглядел всю компанию с откровенным презрением.

Эдриан поглядывал на него, дожидаясь, пока утихнет смех.

— Замечательная история, — проговорил он, когда его люди успокоились. — Но если каждый раз, когда сплетница откроет рот, будут гибнуть четверо мужчин, то счет скоро станет не в нашу пользу. Наше дело — покончить с таким положением. Пусть женщины возвращаются к своим прялкам.

Мужчины согласно закивали.

— Мне известно, что ваше терпение было подвергнуто суровому испытанию, — продолжал Эдриан. — Считать овец и бродить по здешним проулкам не дело для таких храбрецов, как вы. Заметьте, двое сегодня отсутствуют.

Ловат и Даттон стерегут двор, где я поместил оруженосцев Космо Колвилла. Его визит заинтересовал меня. Мне кажется, он как-то связан со своим кузеном Дэвидом.

Было заметно, что люди повеселели. Кто-то топнул ногой. Хэнслоу закашлялся. Но все смотрели на Эдриана, и никто не заговорил.

— Дэвида Колвилла надо захватить живым, — веско произнес Эдриан и дал им время освоиться с этой мыслью. — Но по мере приближения его приезда я все меньше беспокоюсь, в каком виде вы его доставите.

На лицах слушателей появилось понимание. Хэнслоу улыбнулся. Брэддок кивнул. Лорд Джон осклабился и подался вперед, чтобы возразить. Ему одному было известно, какие указания они получили, — доставить Дэвида Колвилла в Лондон живым и невредимым для допроса и суда.

Но Эдриан решился несколько изменить приказ. Он сам выяснит, какие ответы могут быть получены от Дэвида под пыткой. Он не последний человек в Лондоне, первым узнает, могут ли эти ответы повредить леди Тоу. А если могут, то он их тоже изменит.

Что касается задержки в доставке Колвилла в Лондон, то это просто. Надо, чтобы Колвилл попал в плен раненым. Тогда придется оставить его на некоторое время в Ходдерби, чтобы раны затянулись.

— Более того, — продолжал Эдриан, — при захвате Колвилла вы можете пренебречь своей природной сдержанностью.

Эти слова вызвали у слушателей зловещие смешки. Ни один из них не отличался сердечной мягкостью.

— А скажите-ка вот что: как мы можем быть уверены, что он вообще явится в Ходдерби?

Насмешливый тон лорда Джона вызвал неодобрительные взгляды.

— В этих местах действуют его люди, — сообщил Эдриан. — Разве вы этого не знали?

Хэнслоу фыркнул. Лорд Джон прищурил здоровый глаз.

— Вот как? И у вас есть доказательства?

Брэддок выругался себе под нос и хотел встать, но Эдриан положил руку ему на плечо.

— Лорд Джон задает справедливый вопрос, — с улыбкой ответил Эдриан, — и заслуживает должного ответа. Да, у меня есть доказательства.

Последовало долгое молчание, из которого стало ясно, что Эдриан не собирается представлять эти доказательства здесь. Лорд Джон покраснел. Эдриан буквально чувствовал, как вращаются колесики в его мозгу, возвращая мысли к той ночи, которую он провел без сознания, к ночи, которая сама по себе могла служить доказательством, если бы все не списали на испорченную еду.

— Ясно, — неприятным голосом заявил мальчишка. — Итак, люди Колвилла здесь. Его кузен. И разумеется, благородная дама — его сестра. — Он снова взял нож, поставил его на острие и принялся крутить. — Остается только сожалеть, что лорд Ривенхем не позволяет допросить ее другим. Полагаю, мой нож заставил бы ее петь очень звонкие песни. — Он оглядел стол, надеясь найти поддержку своим словам.

Мальчишка еще совсем зелен. Его манеры озлобили тех, кто в иных обстоятельствах мог бы с ним согласиться.

Эдриан подождал, пока взгляд лорда Джона снова остановился на нем, и улыбнулся с нарочитой любезностью:

— Господа, вы только послушайте. Этот человек высказывает сомнения в моей способности провести допрос.

— Я лишь хочу знать, — резко заявил лорд Джон, — был ли это допрос или же нечто более приятное. Ведь дело происходило в ее спальне. Вы ведь там с ней... разговаривали?

Брэддок грохнул кулаком по столу:

— Послушай, мальчик...

Лорд Джон вскочил на ноги.

— Я вам не мальчик!

— Спокойнее! — Эдриан сделал примиряющий жест. — Не стоит его провоцировать. Разве вы не видите, что у лорда Джона был трудный день. Будем к нему снисходительны и выслушаем, что подсказывает ему воображение.

— По крайней мере развлечемся, — пробормотал Петерс.

Лорд Джон с силой воткнул кинжал в столешницу. Клинок задрожал.

— Я не позволю насмехаться над собой! Я требую, чтобы ко мне обращались с почтением, подобающим моему положению.

— Всенепременно, — отозвался Эдриан. — Господа, выкажите его светлости почтение, которое ему подобает.

Все как по команде перестали сдерживать смешки и захохотали.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и честь - Мередит Дьюран бесплатно.
Похожие на Любовь и честь - Мередит Дьюран книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги