Вкус желания - Беверли Кендалл
- Дата:21.11.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Вкус желания
- Автор: Беверли Кендалл
- Год: 2012
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как сильно он отличался от лорда Клейборо. Барон не проявил и на йоту такого физического отклика на нее, как виконт. Да и она относилась к нему гораздо спокойнее. А что же было в данном случае? Всего лишь физическая реакция на привлекательного, на ошеломляюще красивого мужчину. То, что сближало ее с лордом Клейборо, было гораздо важнее. То, что она не получила ответа на три письма, отправленных после прибытия сюда, вызывало недоумение. Он всегда был исключительно внимателен к ней, и теперешнее его поведение никак не вязалось с его характером. Что-то было не так. А теперь вдобавок к ее заботам предполагалось, что она отправится в Лондон с Томасом и его семьей.
Она пришла было в отчаяние, но неожиданно вспомнила, что лорд Клейборо в Лондоне. И почувствовала неописуемое облегчение — так с облегчением вздыхает человек, нащупав твердую почву под зыбучими песками. Она не испытывала какого-то особого, пьянящего чувства при мысли, что скоро увидит жениха. Но в данном случае это не имело значения. Главное — она и лорд Клейборо наконец-то получат реальную возможность увидеться. Вероятно, виконт не подозревал о том, какой подарок преподнес ей. И она намеревалась использовать его наилучшим образом.
Глава 15
Путешествие в Лондон прошло без приключений. В дом виконтессы в Мейфэре они прибыли ровно в два часа дня.
А часом позже произошла ее перепалка с Томасом — ровно через пять минут после того, как виконтесса и ее дочери вышли из дома.
Амелия вызывающе смотрела на него через всю гостиную. Будто по молчаливому согласию, теперь они оба обходили острые углы, когда обстоятельства вынуждали их. Находиться в обществе друг друга.
— Ваша мать приглашала меня присоединиться к ней и вашим сестрам. Я хотела бы пойти с ними.
— Ваш отец отправил вас ко мне не для того, чтобы вы могли расхаживать по городу и получать от этого удовольствие.
— Значит, я не имею права пройтись по магазинам на Бонд-стрит? Мне нужно купить кое-какие вещи для личного пользования. И что, по-вашему, мне делать?
— Составьте список, и я найду кого-нибудь, кто купит их для вас.
Амелия молча сосчитала до пяти, чтобы не огреть его одним из канделябров, стоявших на каминной полке.
— Значит, меня будут держать в этом доме как узницу?
— Ну, подумаем. Вы будете находиться взаперти в этом доме до воскресенья, пока мы не уедем. Да, это совершенно точная оценка ситуации.
Он не улыбался, твердо сжатые губы и холодная прямота взгляда подтверждали его слова и намерения. Он не даст ей ни малейшей поблажки. И ввиду этого возможность передать весточку лорду Клейборо о своем прибытии приобретала невероятную сложность.
— Если вы приготовите список…
Амелия яростно смотрела на него, поджав губы. Ее гнев объяснялся не только его теперешним упрямством, но и постоянным возмутительным обращением с ней. Когда он с ней заговаривал, что в последние несколько дней случалось нечасто, тон его был резким, слова звучали отрывисто и относились исключительно к ее обязанностям, когда он давал ей инструкции. Пожалуй, она могла бы разгуливать по дому обнаженной, настолько он не замечал ее. И хотя она снова и снова напоминала себе, что хотела именно этого, по временам ее слова казались ей самой пустым отражением страстной, обреченной на поражение мольбы. Она хотела, чтобы он не беспокоил ее, но печальный факт заключался в том, что он так и сделал.
— Можете не беспокоиться! Я сама позабочусь о себе! — огрызнулась она, повернулась на каблуках и вышла из гостиной.
Звонкое цоканье ее каблучков отдавалось громким эхом от деревянного пола коридора.
Перед тем как спуститься по лестнице на первый этаж, она случайно обернулась и увидела, что Томас смотрит ей вслед.
Он медленно кивнул головой, все еще не спуская с нее глаз. Лицо его оставалось непроницаемым.
Амелия стремительно помчалась по лестнице. Так же стремительно билось ее сердце.
В отличие от многих более благовоспитанных и изысканных светских леди Амелия не обладала музыкальным слухом, не умела хорошо играть на фортепьяно и могла бы порезаться и истечь кровью, если бы ее заставили заниматься рукоделием, вооружившись иглой и ножницами. Но она любила читать, и самыми любимыми ее книгами были романы. И потому она, естественно, направилась в библиотеку. Творения самых уважаемых и плодовитых авторов украшали книжные полки виконтессы, и вот уже Амелия оказалась там.
Она провела пальцем по корешку «Укрощения строптивой» и заколебалась в выборе между комедией Шекспира или чем-нибудь трагико-романтическим, вроде «Джейн Эйр».
Звук чьего-то кашля испугал Амелию — она стремительно повернула голову в направлении двери. На пороге стоял высокий, очень высокий лакей, кажется, Джонс, если она правильно запомнила его имя.
— Прошу прощения, мэм. Его лордство просит вас в утреннюю гостиную.
Сердце ее пропустило удар, и она не смогла подавить дрожи предвкушения, пробежавшей по ее телу. Она ответила кратким кивком.
— Пожалуйста, скажите его лордству, что я буду там через минуту.
— Да, мэм.
Смущенно отдав поклон, он удалился. Разве Томас не уехал? Она думала, что он уехал час назад. Виконтесса сказала ей, что он остановится в своей холостяцкой квартире. Но он, оказывается, все еще здесь. И хочет ее видеть.
Амелия отправилась бы туда немедленно, но это выглядело бы как нетерпение и готовность подчиниться его воле. Пусть немного подождет. Не следует делать все, чего он желает. Пусть знает это. Она сочла, что заставить его подождать десять минут — как раз пристойно.
Девятью минутами позже она переступила порог утренней комнаты и остановилась как вкопанная при виде Камиллы Фоксуорт, беседующей с Томасом.
«Оставьте его в покое. Он мой!» — хотелось ей закричать. Возможно, неожиданность присутствия здесь женщины вызвала в ней столь примитивную реакцию. Глубоко вздохнув, она проследовала к беседующей паре.
— А вот и она, Камилла, — сказал Томас, поворачиваясь к Амелии.
Несмотря на его непринужденную манеру, Амелия почувствовала, что прервала личную беседу, и это настроило ее на воинственный лад, как ребенка, у которого отобрали игрушку, прежде чем он закончил с ней играть. Впервые за много недель она увидела на его лице улыбку. По-видимому, мисс Фоксуорт способствовала его хорошему настроению.
— Леди Амелия Бертрам, я хотел бы представить вам мисс Камиллу Фоксуорт.
Усилием воли Амелия заставила расслабиться мускулы рук, ног и лица. Пока она проделывала тяжкий путь через комнату, подавляя раздражение, в голове ее забрезжил трезвый и разумный вопрос: что она здесь делает, эта мисс? И тут на нее обрушилась невероятная, недопустимая догадка. Конечно же, Томас не собирается… Нет, что за нелепая мысль!
- Лорд полуночи - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- В сетях страсти - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы
- Господин Наставник - Кендалл Райан - Современные любовные романы
- Дневник. Том I. 1856-1858. Книга 1. Мысли при чтении Священного Писания - Иоанн Кронштадтский - Биографии и Мемуары
- Супружеские обязанности - Лавиния Бертрам - Короткие любовные романы