Все в его поцелуе - Джулия Куин
0/0

Все в его поцелуе - Джулия Куин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Все в его поцелуе - Джулия Куин. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Все в его поцелуе - Джулия Куин:
Тайна старинного дневника должна быть раскрыта – ведь от этого зависит будущее Гарета Сент-Клера.Маленькое «но» – дневник написан на итальянском, а здесь Гарет, мягко говоря, не силен!Остается только одно – умолять о помощи самую своенравную леди лондонского высшего света – Гиацинту Бриджертон, которая своим острым язычком уже успела распугать толпу поклонников.Конечно, итальянский мисс Бриджертон, как и ее характер, оставляет желать лучшего, – но очень скоро Гарет, влюбленный в прелестную переводчицу, забывает и о том, и о другом, вконец запутавшись в сетях страсти...
Читем онлайн Все в его поцелуе - Джулия Куин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63

Она не могла найти слов, и это было так на нее не похоже.

– Я... я...

– Да! – наконец крикнула бабушка. – Да! Она выйдет за тебя замуж!

– Она сама может сказать за себя.

– Нет, не может, это совершенно очевидно.

– Да, – сказала Гиацинта, кивая сквозь подступившие слезы, – да, я выйду за тебя.

Он поднес к губам ее руку.

– Хорошо.

– Очень хорошо, – заявила леди Данбери. – А где же моя трость?

– Она за часами, – сказала Гиацинта, не отрывая взгляда от Гарета, а потом спросила: – Почему?

– Что почему?

– Почему ты попросил меня выйти за тебя замуж?

– По-моему, это очевидно.

– Скажи ей! – Леди Данбери стукнула тростью по ковру. – Гарет и Гиацинта оба обернулись к ней с явным нетерпением. – Ну хорошо, – проворчала графиня. – Полагаю, вы хотите остаться одни.

Ни Гиацинта, ни Гарет ей не ответили.

– Ухожу, ухожу. Но не думайте, что я ухожу надолго. Я знаю тебя, – сказала она, ткнув тростью в сторону Гарета, – и если ты думаешь, что я доверю тебе ее невинность...

– Я твой внук.

– Это не делает тебя святым. – С этими словами она вышла и закрыла за собой дверь.

– Мне кажется, что она хочет, чтобы я вас скомпрометировал, – сказал Гарет, глядя вслед леди Данбери.

– Глупости. – В голосе Гиацинты послышалась бравада, но она почувствовала, как краска заливает ей щеки.

– А я думаю, что она хочет именно этого. – Гарет взял обе ее руки и поднес к своим губам. – Она мечтает, чтобы вы стали ее внучкой. И она достаточно умна, чтобы понимать, что ваше падение только приблизит счастливый конец.

– Я не передумаю, я дала свое согласие. Он чуть прикусил зубами кончик ее пальца.

– Да, знаю.

Она кивнула, завороженная видом своего пальца у его губ.

– Но вы не ответили на мой вопрос, – прошептала она.

– А разве вы что-то спросили? – Гарет провел языком по ее пальцу.

Она опять кивнула. В голове не было никаких мыслей, кроме одной – он ее соблазняет. Гиацинта только удивилась, что он может привести ее в такое состояние всего лишь тем, что взял губами ее палец.

Не отпуская ее руку, он сел рядом с нею на диван.

– Такой восхитительный, – пробормотал он, – и скоро он будет моим.

Он перевернул руку ладонью кверху и, склонившись над нею, прикоснулся кончиком языка к запястью. В тишине комнаты ее учащенное дыхание казалось слишком громким. Интересно, промелькнуло у нее в голове, такое возбуждение вызвано прикосновением его языка или тем, что он собирается ее соблазнить?

– Мне нравится форма ваших рук. – Он оглядел их от запястья до предплечья так, словно они были предметом восхищения. – Вы занимаетесь спортом?

Она кивнула. Он улыбнулся:

– Это видно по вашей походке, по тому, как вы двигаетесь. – Он наклонился к ее лицу, и она почувствовала, что он ее целует. – Вы двигаетесь не так, как другие женщины. И это заставляет меня думать о том...

– О чем? – прошептала она.

Рука Гарета уже лежала на ее бедре и не то чтобы гладила его, а своим теплом и тяжестью просто напоминала о присутствии потрясающего мужчины.

– Я думаю, что вы знаете...

Перед мысленным взором Гиацинты пронеслись какие-то смутные образы. Она знала, что происходит между мужчиной и женщиной: она уже давно выпытала все у своих старших сестер. А еще она однажды нашла в комнате Грегори скандальную эротическую книгу с иллюстрациями, которые вызвали у нее странные ощущения.

Но она не ожидала – не была готова – к такому всплеску желания, которое вызвали у нее слова Гарета. Она вдруг представила себе, как он ее ласкает, целует...

– Вы не думали? – шепнул он, и она ощутила его горячее дыхание на своей шее.

Она кивнула. Она не могла соврать. Гиацинта чувствовала, что не может не поддаться его нежному натиску.

– Что выдумаете? – настаивал он. Она сглотнула.

– Я не могу сказать.

– Да, не можете, – понимающе сказал он, – но это не имеет значения. – Он наклонился и поцеловал ее в губы. – Но скоро сможете. – Он встал. – Боюсь, что мне надо уйти до того, как моя бабушка начнет шпионить за нами из дома напротив.

Гиацинта с ужасом посмотрела на окна.

– Не беспокойтесь, – со смехом сказал он. – Ее зрение уже не то.

– У нее есть телескоп. – Гиацинта все еще с подозрением смотрела на окна дома напротив.

– Почему это меня не удивляет? – пробормотал Гарет, направляясь к двери.

Гиацинта смотрела, как он идет по комнате. Его походка всегда напоминала ей движения льва. А теперь ей предстояло этого льва укротить!

– Я нанесу вам визит завтра, – сказал Гарет, одарив ее легким поклоном.

Она подождала, пока он уйдет, и снова повернулась к окну.

– О Боже...

– Что он сказал? – Леди Данбери появилась всего через десять секунд после ухода Гарета.

Гиацинта смотрела на графиню, и казалось, она не понимает, о чем ее спрашивают.

– Ты спросила у него, почему он сделал тебе предложение. – напомнила ей леди Данбери. – Что он ответил?

Только сейчас Гиацинта поняла, на какой вопрос Гарет ей не ответил.

– Он сказал, что не может не жениться на мне, – солгала она. Это было именно то, что ей хотелось, чтобы он ей сказал. И то, что леди Данбери считала очевидным.

– О, – вздохнула графиня и приложила руку к сердцу. – Как замечательно!

Гиацинта посмотрела на нее новыми глазами.

– Да вы, оказывается, романтик.

– Всегда им была. Всегда.

Глава 14

Прошло две недели. Всему Лондону уже известно, что Гиацинта станет миссис Сент-Клер. Гаретнаслаждается своим положением почетногоБриджертона, но все же его не покидает мысль, что все может в одночасье рухнуть.

Время действия – полночь. Место – как раз под окномспальни Гиацинты.

Гарет все продумал до мельчайших деталей. Он все проиграл в уме, кроме слов, которые скажет, потому что знал, что они появятся, когда настанет нужный момент.

Это будет момент страсти.

Это произойдет сегодня ночью.

Так думал Гарет – со странной смесью расчета и восторга. Сегодня ночью он соблазнит Гиацинту.

Его немного мучили угрызения совести по поводу того, как расчетливо он задумал падение Гиацинты, но он старался их тут же отметать. Он же не собирался соблазнить ее, а потом бросить. Он женится на ней! И никто ничего не узнает.

Ее совесть не позволит ей расторгнуть помолвку после того, как она отдалась своему жениху.

Они решили этой ночью обыскать Клер-Хаус. Гиацинта хотела пойти уже на предыдущей неделе, но Гарет ее отговорил. Для осуществления его планов было еще рано, поэтому он сочинил историю про своего отца – будто у того должны были быть гости. Благоразумие подсказывало, что удобнее будет искать, если в доме будет как можно меньше народу.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Все в его поцелуе - Джулия Куин бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги