Упрямая невеста - Ли Гринвуд
- Дата:13.07.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Упрямая невеста
- Автор: Ли Гринвуд
- Год: 2006
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Упрямая невеста" - исторический любовный роман от Ли Гринвуд
📚 "Упрямая невеста" - захватывающая история о страсти, предательстве и любви. Главная героиня, *Элизабет*, молодая и красивая девушка, оказывается втянута в опасную интригу, где ей придется бороться за свою судьбу и любовь.
Автор книги, *Ли Гринвуд*, известен своими увлекательными историческими романами, которые покоряют сердца читателей по всему миру. Его произведения полны загадок, неожиданных поворотов и неподдельных чувств.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог насладиться увлекательным чтением в любое время.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих приключений и романтических историй с нашими аудиокнигами! Погрузитесь в атмосферу страсти и тайн, которые раскроют перед вами новые грани литературы.
Слушайте "Упрямую невесту" и другие бестселлеры прямо сейчас на сайте knigi-online.info и погрузитесь в мир невероятных приключений и неповторимых эмоций!
Подробнее о категории аудиокниг "Исторические любовные романы" вы можете узнать здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не раз убеждалась в том, что люди приписывают окружающим собственные слабости.
– А я и не предполагал, что вы до такой степени откровенны.
– А почему бы и нет?
– Знаете, женщины в городе, стоит им только взглянуть на Расса, готовы выполнить любое его желание.
– Я видела только одну такую – Бетти. Все остальные не выносят его.
– Ошибаетесь.
– И вы считаете такое положение вещей несправедливым.
– Разумеется. Он убийца, отчаянный лгун, к тому же еще и грязный воришка.
– Возможно. Вы подсели ко мне, чтобы что-то сказать?
– Хочу предложить вам работу. Буду платить вдвое больше, чем вы получали в школе.
Велико было искушение. Танзи предстояло вернуть долг Рассу и оставить себе кое-что на дорогу до Сент-Луиса. Теперь уже не имело значения, где именно она будет работать.
– Вы знаете, я хочу выйти замуж и обзавестись семьей. Но, работая в салуне, вряд ли смогу это сделать.
– Вы будете встречаться со множеством мужчин.
– К сожалению, не с теми, из кого получаются хорошие мужья.
* * *– Почему вы не загнали хотя бы нескольких коров в долину Тибболта? – спросил Стокер у Чика.
– Туда невозможно пробраться. Его люди днем и ночью охраняют проход.
– Не знаю, как долго мне удастся удерживать владельцев ранчо от похода к Рассу. Вы представляете, что будет, если они не обнаружат там угнанных коров? Они станут искать вас.
Чик про себя рассмеялся. Он не дурак, чтобы позволить поймать себя с поличным. Угнанных коров он продал всех до единой.
– Я постараюсь сделать все, что от меня зависит, – сказал Чик, – но, сдается мне, надо идти другим путем.
– Иди каким хочешь путем, только отведи этих коров в долину.
Но для начала ему придется угнать еще нескольких коров, подумал Чик. Его забавляла мысль о том, что украсть их он собирался у Стокера. Он, конечно же, переправит коров к Рассу, если тот не подстрелит его.
Танзи с грустью смотрела на Черепашку, помогавшего ей выносить вещи из гостиницы. Она не ожидала, что с такой неохотой будет покидать Боулдер-Гэп. Казалось, теперь можно вздохнуть с облегчением, однако на душе у нее было тяжело. Она не знала, куда ехать. Никто нигде ее не ждал. В Боулдер-Гэп ей больше делать нечего. Однако Танзи не собиралась так легко сдаваться. Она докажет им, что достойна уважения.
– Тут все. Больше ничего не осталось, – запыхавшись, сказал Черепашка.
Мальчик переживал отъезд Танзи еще сильнее, чем она сама. И хотя Танзи уверяла Черепашку, что он прекрасно справится со всеми трудностями сам, что сможет выработать в себе необходимую твердость характера и противостоять нападкам окружающих, что больше никто не станет издеваться над ним, он грустно кивал, всем своим видом показывая, что не верит в это. Танзи подумала о Рассе. Как, должно быть, ему тяжело терпеть подобное отношение к себе со стороны жителей города. Она протянула Черепашке монетку, но тот не взял.
– Вам она нужнее, чем мне, – сказал мальчик. Глаза его опухли и покраснели. Видимо, он плакал. – Почему вы не хотите остаться?
– А что я буду здесь делать? Работать в салуне мистера Пуллета? Чтобы окончательно погубить свою репутацию?
– Я ненавижу тетю Этель, – сказал Черепашка. – Она скупая и…
– Не стоит винить во всем тетю. Она делает то, что считает правильным. К тому же в городе все разделяют ее мнение.
– Я всех их ненавижу. Когда вырасту, обязательно уеду отсюда.
Танзи не стала говорить, что в шестнадцать лет уже можно уйти из дома и начать самостоятельную жизнь. Помнится, Расс сказал ей, что он уехал в Техас именно в таком возрасте. Она сама отправилась в Сент-Луис, едва ей исполнилось семнадцать.
– Не нужно никого ненавидеть. – Танзи вздохнула. – Это чувство уничтожит тебя самого. – Девушка положила руку мальчику на плечо. – Не забрасывай учебу. Ты можешь добиться успеха в жизни.
– Но как?
– Почему бы тебе не спросить об этом мистера Тибболта? Возможно, он даст тебе добрый совет.
– Но как я доберусь к нему на ранчо? Я даже не знаю, где оно.
– Если очень захочешь – найдешь.
– Почему ваши вещи лежат посреди улицы? – Танзи обернулась и увидела приближающегося к ней Стокера. Интересно, он когда-нибудь бывает на своем ранчо? Неудивительно, что у него постоянно угоняют коров.
– Я жду почтовую карету, – сказала Танзи.
– Зачем?
– Мне здесь больше нечего делать.
– Но ведь я предложил вам работу. Вы можете приступить к своим обязанностям прямо сейчас.
– Благодарю за предложение. Я не считаю работу в салуне недостойной, но в Боулдер-Гэп думают иначе.
– Ерунда, – возразил Стокер. – Покажите мне того, кто так думает, и он тут же изменит свое мнение. Вы прекрасная, честная, порядочная женщина, и я постараюсь, чтобы все думали именно так.
– А вы можете снова сделать ее учителем? – спросил Черепашка. – Она лучший учитель из всех, какие у нас были.
– Спасибо, что так веришь в меня, Черепашка, – сказала Танзи. – И вам, мистер Пуллет, я очень благодарна за то, что хотели мне помочь. Но я не могу жить среди людей, которые враждебно настроены по отношению ко мне.
– Я хочу, чтобы вы остались, – проговорил Черепашка. – Все дети хотят.
– И я тоже, – сказал Стокер.
– Но я не стану работать в салуне.
– Я не говорю о салуне. Я имею в виду нечто личное…
– Что это значит? – поинтересовался Черепашка.
– Вы такая приятная женщина, – продолжал Пуллет. – Такая милая, такая пылкая. Я очень люблю пылких женщин. Со мной им скучать не приходится.
– Мисс Галант никогда не скучает, – вставил Черепашка. – С ней даже на уроках весело.
– Что ж, похвально, – произнес Стокер. – Это как раз то, что мне нужно.
– О чем вы говорите? – У Черепашки округлились глаза, и он заслонил собой Танзи. – Вы что, хотите на ней жениться? – Черепашка разинул рот.
– Об этом пока рано говорить, но я нахожу ее весьма привлекательной.
– Вы ей годитесь в отцы, – заявил мальчик.
– Я польщена тем, что вы проявляете ко мне такой интерес, но я не могу оставаться в Боулдер-Гэп, у меня нет денег.
– Я дам вам все, чего бы вы ни пожелали. – Стокер не сводил с Танзи глаз.
В этот момент появился Расс Тибболт. В руках у него была огромная корзина с продуктами. Это спасло Танзи от дальнейших объяснений со Стокером.
Расс подошел к Танзи и поставил корзину у ее ног. Его взгляд упал на сложенные вещи.
– Ты не можешь уехать, – сказал Расс.
– А почему, собственно говоря, тебя это волнует? – поинтересовался Стокер.
– Она должна мне деньги, – заявил Расс.
– Я вышлю тебе оставшуюся часть, как только смогу, – произнесла Танзи.
- Воспоминания розы - Консуэло Сент-Экзюпери - Биографии и Мемуары
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Любовь и горы - Ким Уолен - Короткие любовные романы
- Невеста на Рождество (СИ) - Демар Мария - Современные любовные романы
- Невеста для Зверя (СИ) - Волгина Марианна - Современные любовные романы