Притворщица - Синди Холбрук
- Дата:16.03.2026
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Притворщица
- Автор: Синди Холбрук
- Год: 2001
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Притворщица" от Синди Холбрук
📚 "Притворщица" - захватывающий роман о любви, интригах и тайнах, который не отпустит вас до последней минуты. Главная героиня, *Элизабет*, оказывается втянута в опасную игру, где каждый шаг может стать роковым. Ее судьба переплетается с тайнами прошлого, и только она может раскрыть правду, спасая себя и своих близких.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые подарят вам часы захватывающего чтения.
Об авторе:
Синди Холбрук - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги полны загадок, страсти и непредсказуемых поворотов сюжета. Синди Холбрук умеет заставить читателя переживать каждую страницу, словно сам стоит на месте главного героя.
Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных историй с аудиокнигой "Притворщица" от Синди Холбрук на сайте knigi-online.info. Погрузитесь в атмосферу страсти, интриг и любви, которая заставит ваше сердце биться быстрее.
🔗 Слушайте аудиокниги в жанре Исторические любовные романы на нашем сайте и наслаждайтесь каждой минутой чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понятно, — сказала герцогиня.
Слава богу, она не стала дальше развивать опасную для Изабель тему. Вместо этого она просто нахмурилась и положила томик на место.
— Как я уже сказала, я ничего не имею против того, чтобы у Терренса была любовница. Но предупреждаю сразу: только не под моей крышей! И не в присутствии мисс Эрроурут!
Изабель не стала возражать, но сердито сверкнула глазами.
— Вы имеете в виду эту коричневую мышку, которую сватаете в жены моему Терри?
— Да, — кивнула леди Дороти. — Она будет ему прекрасной парой.
Неожиданный гнев охватил Изабель, и она с сердцем сказала:
— Не думаю. Она… Она такая тихая и…
— Невзрачная? — усмехнулась герцогиня. — Милочка, так это как раз то, что нужно для Терри. Да, она не красавица, согласна. Вы гораздо ярче.
Изабель пожала плечами и махнула рукой.
— Я что! Терри обладал женщинами и покрасивее меня!
— Обладал? — рассмеялась герцогиня. — Изящно сказано! Но вы совершенно напрасно умаляете себя. Вы бриллиант чистой воды! Правда, только как любовница, не более того. Не забывайте, Терренс принадлежит к другим слоям общества, нежели вы. Да, он может увлекаться вами, жить с вами какое-то время, но потом все равно перебесится, успокоится и станет таким же, как все мужчины его круга. И тогда захочет, чтобы рядом с ним была жена — порядочная, тихая женщина.
— Захочет… Захочет ли?
— Захочет! — улыбнулась герцогиня. — И оценит жену — послушную, кроткую, домашнюю. Поймет ее преимущества перед любовницами, которые стремятся лишь к тому, чтобы управлять им. Вроде вас, например. Вот вы же ухитрились уговорить его, чтобы он привез вас сюда!
Изабель покраснела.
— Да, но я, по крайней мере, не принуждаю его жениться, если он того не хочет!
— Милочка, — вздохнула леди Дороти, — его нужно заставить жениться! А то он так и останется холостым. Как и все мужчины, он просто не понимает, что в жизни хорошо, а что плохо. И я доведу задуманное до конца. Вы же держитесь от всего этого подальше — это совсем не ваша грядка. Вы его любовница? Прекрасно! Вот и оставайтесь ею!
— Ну нет! — подбоченилась Изабель. — Мне Терри далеко не безразличен, чтоб вы знали, и я не безразлична для него. И, как хотите, я все равно буду заботиться о его благе, даже если это и не моя грядка!
Лицо герцогини покраснело и сделалось надменным.
— Не лезьте не в свой огород, детка!
Изабель выпрямилась и тоже приняла надменный вид.
— Вы сказали, что никогда не будете моей бабушкой, поэтому я никогда не буду для вас деткой, понятно? Как вы заметили, я не из тех, кто сидит тихо и глотает колкости. Желания Терренса мне небезразличны, и, как хотите, но я не остановлюсь ни перед чем, чтобы разрушить любые планы, если они идут вразрез с его желаниями. Даже если это ваши планы.
Герцогиня с любопытством ученого, наблюдающего за подопытным животным, посмотрела на нее. Изабель стоило большого труда не отвести глаза в сторону. Леди Дороти покачала головой и задумчиво сказала:
— Удивительно изящная и правильная фраза.
Изабель от досады закусила губу. Вот незадача! Она отдалась во власть чувств и совершенно забыла про необходимый для роли простонародный говор. Нужно срочно спасать положение! Она небрежно пожала плечами.
— Так нас в театре учат красиво говорить. А то как же! — Она посмотрела в глаза герцогине. — Я даже играла как-то герцогиню, чтоб вы знали!
— О, в таком случае вам просто необходимо продолжать ваши занятия! — сказала леди Дороти и направилась к двери. — Вам идет эта роль.
Она задержалась на пороге и холодно посмотрела в глаза Изабель.
— Только не забывайте, милочка, что я-то настоящая герцогиня!
— Как можно! — усмехнулась Изабель.
Леди Дороти уже взялась за дверную ручку, но опять помедлила и неожиданно спросила:
— Наверное, излишне об этом говорить, но все же я обязана знать. Полагаю, вы хорошо умеете предохраняться?
— Предохраняться? — переспросила Изабель, не сразу догадавшись, что она имеет в виду.
— Нуда. Мне вовсе не хочется… чтобы вы забеременели.
Лицо Изабель запылало.
— А-а, вы об этом! Ну, разумеется! Мне известны все способы, все! Любые!
— Правда? — с любопытством спросила леди Дороти. — А «французским языком» вы пользуетесь?
— А как же, — несколько нервно ответила Изабель. — И другими тоже. Английским, итальянским… греческим.
— Знаю и… хм-м… пользуюсь.
Герцогиня выглядела озадаченной.
— Боюсь, что я сильно отстала от жизни.
Она покачала головой и наконец-то покинула комнату, закрыв за собою дверь.
Изабель постояла немного, пытаясь успокоиться. Тело ее била мелкая дрожь. Итак, вызов брошен и вызов принят. Бархатные перчатки скинуты, и шпаги обнажены. Битва началась!
Изабель подошла к кровати, машинально подняла с пола пузырек и открыла пробку. Вдохнула и сильно закашлялась. Боже, ну и запашок! Болотная тина, чеснок и дохлая крыса — и все в одном флаконе!
Она поскорее заткнула пузырек и стала размышлять, нет ли в нем летучего яда, который, попав ей в ноздри, убьет ее. А что? С герцогини станется!
Новый стук в дверь оторвал ее от грустных размышлений.
— Проклятие! Кто там еще?
Она быстро поставила пузырек под кровать и поспешила к двери.
На пороге стояли Тео в чудовищном тяжелом халате и Летти в розовой легкой накидке. У обеих в руках блестели пузырьки. Летиция испуганно оглянулась, словно ожидая каждую секунду, что из-за угла появится призрак, и протянула Изабель свой пузырек — маленький, завязанный красивой розовой ленточкой.
— Я… Мы… Мы принесли немного мази для ваших царапин.
Тео тоже протянула свой пузырек — да какой там пузырек! Целую бутыль.
— Да. Хм-м. В конце концов, Мордрид тоже ведь виноват.
Сердце Изабель тревожно дрогнуло.
— Спасибо, — сказала она, принимая обе склянки.
— А вы не собираетесь пригласить нас войти? — спросила Тео, сверкнув своими карими глазами.
Как после этого сомневаться в том, что Тео и Дороти — родные сестры?
— Полагаю, что просто обязана сделать это, — устало сказала Изабель. Она повернулась и прошла в комнату.
Сестры последовали за ней, и Тео с грохотом захлопнула дверь. У Изабель появилось такое чувство, словно ее заперли в клетке со львами. Она поставила пузырьки рядом с полученным от леди Дороти и попыталась улыбнуться.
— Очень мило, что вы решили обо мне позаботиться!
— Ну что вы! — воскликнула Летти, нервно теребя пальцами оборки своей ночной рубашки. — Мы были рады это сделать для вас. К тому же вы спасли жизнь бедной Гизельде. Да еще так при этом пострадали! Я в долгу перед вами. Мне-то хорошо известно, как это больно, когда Гизельда царапнет. Даже один раз, и то больно. А вам-то вон как досталось! Но можете больше не волноваться: я заперла Гизельду в своей комнате и не выпущу до самого отъезда. Ей это, конечно, не понравилось, но я объяснила ей, что для ее же блага, потому что, если Мордрид снова найдет ее, а вас вдруг не будет рядом…
- Сказки народов мира - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Прочее
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Притворщица Вдова - Дороти Мак - Исторические любовные романы
- Чудо-лошадь - Джордж Байрам - Научная Фантастика
- Хозяин проклятого замка (СИ) - Пономарь Наталья - Любовно-фантастические романы