Герой моего романа - Элизабет Бойл
0/0

Герой моего романа - Элизабет Бойл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Герой моего романа - Элизабет Бойл. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Герой моего романа - Элизабет Бойл:
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!

Аудиокнига "Герой моего романа" - исторический любовный роман от Элизабет Бойл



📚 В аудиокниге "Герой моего романа" вы окунетесь в захватывающий мир страсти, интриг и любви. Главная героиня, молодая писательница Элиза, в поисках вдохновения для своего нового романа, встречает загадочного незнакомца, ставшего для нее настоящим героем.



🌟 Элизабет Бойл вновь поражает своих читателей умелым сочетанием исторических событий, романтики и драмы. Ее яркие и запоминающиеся персонажи заставят вас переживать каждую страницу вместе с ними.



👩‍💼 Элизабет Бойл - талантливая американская писательница, автор множества бестселлеров в жанре исторического романа. Ее произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру.



🎧 Сайт knigi-online.info предоставляет возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая исторические любовные романы, которые погрузят вас в увлекательные приключения и захватывающие сюжеты.



Не упустите шанс окунуться в мир страсти и романтики с аудиокнигой "Герой моего романа" от Элизабет Бойл. Погрузитесь в историю любви и приключений, которая оставит незабываемые впечатления!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Исторические любовные романы

Читем онлайн Герой моего романа - Элизабет Бойл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 70

Это не совсем так, подумал Рейф, поскольку никто еще не называл его отца выдающимся. В лучшем случае он был пройдохой, занозой в теле министерства иностранных дел в силу своих грешков и скандалов. Сюда следует включить и его бегство с матерью Рейфа — дочерью испанского гранда. Его едва не выгнали за этот проступок.

— Нынешний лорд Данверс тоже дипломат? — спросила леди Виктория.

Рейф засмеялся.

— Колин? Нет. Он служил на флоте.

Пока не был осужден морским судом, — радостно добавил Джемми.

Его мать и Рейф уставились на него.

— Оказался пиратом, не так ли? — спросил Сидни. — Помню, я читал список товаров, которые он захватил. Редкостный капер ваш брат.

— Пират? — прошептала леди Керквуд своему мужу, не решаясь произнести это слово во всеуслышание.

— Презренный предатель, даже хуже, — пробормотал лорд Керквуд.

Воцарилось неловкое молчание.

Дамы постарше бросали обеспокоенные взгляды на молодых леди, а Китлинг засмеялся.

Рейф привык к тому, что его семья являлась мишенью для пересудов и прямых нападок, поскольку лишь недавно его братья пожелали предать гласности их тайную службу на благо короля и Англии во время продолжительной войны с Францией.

Большая часть светского общества полагала, что семейство Данверсов и их родственники относятся к разряду, мягко говоря, ни на что не способных чудаков.

А Рейф был наихудшим из них. Он едва избежал военного суда и повешения после того, как задал трепку своему старшему офицеру, которую тот заслужил, проигнорировав приказ, из-за чего вся рота едва не погибла.

Лорд Керквуд бросил на Рейфа сердитый взгляд и, понизив голос, сказал жене:

— Ну и сборище!

Раньше чем леди Финч удалось перевести беседу в другое русло, вскочил Джемми:

— Хотя его и выгнали из подразделения, Рейф продолжал выполнять свой долг. Подвозил вооружение нашим войскам, которые оказались отрезанными неприятелем. Совершал набеги на французские крепости. Даже помог найти клад.

— Клад? — переспросила мисс Гонора. — Как интересно! Что за клад? Как это произошло?

— На самом деле я его не нашел, — возразил Рейф. — К тому времени, когда его нашли, я уже уехал.

— Нужно отдать должное тому, кто этого заслуживает, — сказал Джемми. — Ты и твои соотечественники провели майора Данверса через Португалию, до самого подножия горы Бадахос. Без твоей помощи майор не нашел бы этого сокровища.

— Сокровище? — встрепенулся Китлинг. — Вы сказали «сокровище»?

Джемми кивнул и с большим воодушевлением заявил:

— Я думал, Рейф не выживет, когда мы нашли тех, кого захватили эти мерзкие французишки. Они избили его до потери сознания, но он не выдал секрета, не рассказал о своей миссии.

Лорд Керквуд недоверчиво хмыкнул. Однако его все дружно проигнорировали.

— А как вы спаслись? — спросила Рейфа леди Виктория.

— Джемми и мой брат Роберт произвели отвлекающий маневр, французы ринулись туда, и нам удалось их одолеть.

— А вы хоть получили свою долю сокровища? — спросил мистер Китлинг.

Леди Финч перевела взгляд с Китлинга на Рейфа.

— Так вы получили?

— Нет, — ответил Рейф. — Да я и не взял бы его. Оно принадлежит испанскому народу.

— Чернь не заслуживает подобных богатств.

— Ни единого драгоценного камешка? — недоверчиво спросил Китлинг.

— Как бы мне хотелось найти сокровище! — мечтательно произнесла мисс Гонора.

— Ну да, сокровище! Глупости все это. Ты только посмотри, к чему привела погоня за сокровищем отца мисс Тейт. Он погряз в долгах и умер от горячки.

В разговор вступил Джемми:

— Огромный клад позволил Веллингтону дать надежду испанскому народу, в особенности после трагедии близ Бадахоса. Они объединились с англичанами и помогли нам выгнать французов с Пиренейского полуострова. — Он выпрямился и в упор посмотрел на недоверчиво слушавшего графа. — Милорд, почти каждый из находящихся в этом зале людей потерял кого-нибудь или что-нибудь на тех пыльных просторах. Возможно, вклад Рейфа не слишком хорошо известен, однако без него и без таких людей, как он, Англия потеряла бы гораздо больше прекрасных молодых людей, прежде чем разгромила бы наших врагов.

Леди Керквуд перестала разглядывать ногти и подняла голову:

— Итак, мистер Данверс, ваш старший брат был осужден за измену, второй брат промотал состояние, а брат-близнец был убит.

Рейф расправил плечи и с улыбкой посмотрел на нее.

— Это подводит итог всему сказанному.

Леди Керквуд гневно посмотрела на леди Финч, как бы спрашивая, зачем та ее сюда пригласила.

К всеобщему облегчению, послышалось негромкое покашливание со стороны входной двери. Эддисон, дворецкий семейства Финчей, объявил:

— Миледи, обед подан.

Рейф готов был поклясться, что он услышал, как леди Финч произнесла: «Слава Богу, вовремя».

— Прошу вас в столовую, — объявила леди Финч, предлагая руку лорду Керквуду. Лорд Финч шагнул вперед, после того как Джемми подтолкнул его, побуждая взять под руку леди Керквуд.

Китлинг предложил одну руку мисс Гоноре, другую — мисс Алминте, и троица вслед за хозяевами направилась в столовую.

Джемми обошел леди Викторию и предложил руку Шарлотте.

Удовлетворенные тем, что их дочь находится в подходящей компании, супруги Харрингтоны проследовали в обеденный зал по-военному четко.

Леди Виктория, кокетливо улыбаясь, направилась в сторону Рейфа.

— Мистер Данверс, вы не будете столь любезны…

— Виктория! — окликнула ее мать. — Иди сюда! Лорд Керквуд вернулся и демонстративно взял дочь под руку.

Однако это не остановило непокорную девушку, и она одарила Рейфа призывной улыбкой: «Мои родители могут это не одобрять, но я — за».

— Вы поступали по совести, — заявил полковник Постхилл, подойдя к Рейфу.

— Прошу прощения, сэр?

— Вы поступали по совести, делали то, что повелевал долг. — Полковник кивнул. — Не обращайте внимания на Керквуда. Он болван. — Похлопав Рейфа по спине, он добавил: — Хвалю вас. — Поправив мундир, полковник по-военному выпрямился и вскинул голову, словно собирался обедать с самим Веллингтоном.

Ребекка прошла мимо Рейфа и взяла дядю под руку. Подойдя к двери, она оглянулась, и в ее глазах Рейф прочел те же чувства, которыми были проникнуты слова полковника.

По щеке ее скатилась слезинка.

Это тронуло Рейфа до глубины души.

Глава 8

Отважное сердце всегда смотрит своему врагу в глаза, поэтому супостат видит лишь решительное желание добиться своего.

Полковник Дарби — своему войску в «Самом горестном часе мисс Дарби».

Пропади он пропадом, этот мужчина, подумала Ребекка, занимая место за обеденным столом. Как только он посмел оказаться благородным!

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герой моего романа - Элизабет Бойл бесплатно.
Похожие на Герой моего романа - Элизабет Бойл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги