Обмануть герцога - Аманда Маккейб
0/0

Обмануть герцога - Аманда Маккейб

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Обмануть герцога - Аманда Маккейб. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Обмануть герцога - Аманда Маккейб:
Клио Чейз прекрасна, умна и решительна, как все дочери известного профессора Уолтера Чейза, прозванные музами. Хитростью девушка сумела разузнать, где красавец Эдвард Рэдклиф, герцог Авертон по прозвищу Алчный Герцог, скрывает похищенное из Делоса сокровище — Алебастровую Богиню. Пользуясь суматохой бала-маскарада в доме герцога, Клио прокралась в галерею и там под черным шелковым покрывалом обнаружила чудесное изваяние. Но она не успела решить, что делать с этим открытием: в костюме Диониса, с леопардовой шкурой на плече, перед ней возник Авертон. Клио пришла в ужас — оказаться наедине в темной галерее со столь опасным человеком, к тому же имеющим репутацию губителя женщин! Только этого ей и не хватало!
Читем онлайн Обмануть герцога - Аманда Маккейб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 46

Клио рассмеялась. Да, она, наверное, и вправду сошла с ума, раз предпочитает кражи, проклятия и поцелуи тихой жизни. Она вытянула ноги и откинулась на теплый шершавый ствол дерева, глядя на руины дома. То ли из-за бессонной ночи, то ли из-за того, что она перегрелась на солнце, все вокруг казалось Клио призрачным, размытым.

— Наверное, мне следует поехать в Россию, — пробормотала она. — Там холодно, много снега и никаких солнечных ударов.

Должно быть, я схожу с ума, решила Клио, увидев на узкой тропе, ведущей к дому, Эдварда верхом на черном жеребце. Уж не сам ли Аид явился к ней в облике герцога? Нет, скорее это Аполлон. Впрочем, все равно. И Аполлон и Аид имели дурную привычку брать то, что хотели, нисколько не опасаясь последствий.

Клио встала, всматриваясь в приближающуюся фигуру и стараясь решить, не снится ли ей все это. Эдвард спешился и подошел к ней.

— Хорошо поработали, я вижу? — сказал он.

— Да. Может быть, отдохнем в тени? Правда, мне нечего вам предложить — вода закончилась.

— Не важно, я привез кое-что с собой, — сказал Эдвард и достал из седельной сумки фляжку и два кубка.

Они уселись в тени дерева, и Эдвард разлил по кубкам рубиново-красное вино. Клио сделала глоток. Вино было сладким и прохладным — подходящий напиток в жаркий день.

— Что вы собираетесь делать? — спросила Клио. — У вас есть план?

— Пока нет, но скоро будет.

Позволит ли он ей стать частью этого плана? Она может помочь, Клио это знала, пусть только доверится ей. Они молча сидели, любуясь окружающим пейзажем. Клио допила вино, и вдруг все закружилось у нее перед глазами, пальцы онемели, и она едва не выронила кубок. Перед глазами плясали цветные пятна. Что с ней происходит? Испугавшись, Клио попыталась встать, опираясь на ствол дерева. Взгляд ее упал на лежавший на земле кубок. Она судорожно вздохнула:

— Вино! Вы меня отравили!

— Нет, Клио, — мягко сказал Эдвард и обнял ее за талию. — Никакого яда, только снотворное. Вы проспите несколько часов.

— Зачем вы это сделали? — спросила Клио из последних сил, и в глазах у нее потемнело.

— Чтобы защитить вас, — ответил Эдвард. — Вы не послушали меня и снова пришли сюда, поэтому я вынужден был сделать это. Простите, Клио.

Колени девушки подогнулись, и Эдвард подхватил ее на руки. Она была легкая как перышко.

— Мне жаль, что я вынужден был так поступить…

Эдвард смотрел на Клио. Она решила, что он отравил ее, поверила, что он может сотворить такое… но другого выхода у него не было. Эдвард хотел защитить Клио, хотя бы и против ее воли. Нужно было убрать ее с дороги на несколько дней. Когда-нибудь она поймет. Но даже если и не поймет, она будет жива, а это главное.

Снотворное было сильным, Клио проспит до утра, а когда проснется…

— Это всего лишь на несколько дней, — прошептал Эдвард, убирая темно-рыжую прядь с ее лица. — Всего на несколько дней. Ты будешь в безопасности. А потом можешь ненавидеть меня до конца своих дней.

Эдвард погасил свечу на туалетном столике, вышел из комнаты и запер дверь. Ему пришлось изрядно поработать, чтобы отыскать такое безопасное место, как этот маленький каменный коттедж в стороне от дороги. Старый барон Пичини использовал этот дом для любовных утех втайне от жены. Эдвард привез сюда хорошую мебель, книги, дрова и еду.

Через несколько дней это запутанное дело с серебром разрешится, и он выпустит Клио. Он поступил так, как считал нужным. Вряд ли ему удалось бы убедить Клио держаться в стороне от всего этого, поэтому единственным выходом стало похищение?

Он вернулся в коттедж, подложил дров в огонь и приготовился ждать.

Глава 19

Клио казалось, будто она барахтается в теплой воде. Сердце колотилось, словно после шампанского или бренди. Талия однажды стащила у отца бутылку бренди… Клио заставила себя открыть глаза. Где она? Не в своей комнате, не в Санта-Лючии и не в Лондоне. Она откинула одеяло. Простыни были из отделанного кружевом льна, плотные и дорогие. Ее собственные простыни тоже были хороши, но не настолько.

Клио осмотрелась. Единственным источником света в комнате было узкое окно, расположенное довольно высоко. Комната была небольшой, но хорошо обставленной, на блестящем деревянном полу красно-зеленые турецкие ковры, на стенах — несколько картин. Рядом с кроватью стоял туалетный столик, на котором громоздились щетки, шкатулки и кувшинчики. На большом столе в центре комнаты — груды книг. Их кожаные переплеты мягко светились в слабом свете, проникавшем из окна. В углу, у небольшого камина — шкаф с резными дверцами.

Это было похоже на комнату из какой-то старой сказки. Неужели все это ей только чудится, спросила себя Клио. Не выпила ли она слишком много вина с Талией?

Память вернулась к ней внезапно. Эдвард напоил ее снотворным! Напоил и привез сюда, в этот дом.

Клио застонала и упала на подушки. Подумать только, ведь он ей нравился. То есть не то чтобы нравился, но… и она целовала его! Позволила желанию взять верх над рассудком… и вот чем все это закончилось. Ее похитили.

Но это ненадолго. Клио встала с кровати. Все тело болело, колени подгибались. На столике у постели лежали ее очки. Рядом с постелью стояли ботинки. И на ней все еще было ее коричневое муслиновое платье, теперь, правда, изрядно помятое.

Дверь была крепкой, с массивными железными петлями и крошечным окошком. Отличная дверь для темницы. Впрочем, дом старый, и, значит, здесь могут быть секретные двери и тайные ходы. Клио внимательно осмотрела каждый дюйм пола и стен, но ничего не обнаружила. Эдвард прекрасно все продумал.

Подтащив кресло к окну, Клио взобралась на него и, встав на цыпочки, выглянула в окно. Она увидела только деревья. Горы и деревья.

Клио медленно опустилась в кресло. Значит, она в ловушке. Да как он осмелился! Как осмелился запереть ее здесь!

— Идиот! — закричала она и заколотила кулаками по столу, смела со стола книги, фрукты и свечи.

Клио решила, что Эдвард еще пожалеет о своей выходке. Она сбежит и потом…

За окном послышался топот копыт. Клио снова взобралась на кресло и наконец увидела его. Вот он, ее Аид на своем черном жеребце. Прежде чем спешиться, он несколько мгновений внимательно изучал дом.

— Ты должна быть осторожной, — пробормотала Клио, сжав кулаки.

Она слышала, как открылась входная дверь, потом раздались шаги. На цыпочках, стараясь не дышать, Клио подошла к двери, прихватив по дороге пустую чашу из-под фруктов. Чаша была бронзовой и довольно легкой, но если Клио сумеет застать его врасплох, то сможет лишить его сознания и сбежать на его коне.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обмануть герцога - Аманда Маккейб бесплатно.
Похожие на Обмануть герцога - Аманда Маккейб книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги