Снежный ангел - Мэри Бэлоу
0/0

Снежный ангел - Мэри Бэлоу

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Снежный ангел - Мэри Бэлоу. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Снежный ангел - Мэри Бэлоу:
Джастин Холлидей, граф Уэзерби, не мог выбросить из своей памяти прекрасное приключение – несколько полных пылкой страсти дней, проведенных в заснеженном охотничьем домике с очаровательной незнакомкой. Однако красавица исчезла так же внезапно, как и появилась. Джастин решился жениться на молоденькой аристократке, даже не подозревая, что лукавая судьба готовит ему невероятную встречу с женщиной его мечты…

Аудиокнига "Снежный ангел" - волшебная история о любви и предательстве



📚 "Снежный ангел" - это захватывающий роман от талантливой писательницы Мэри Бэлоу. В центре сюжета - загадочная история о любви, предательстве и искуплении.



Главная героиня книги, молодая девушка по имени Анна, оказывается втянута в опасную интригу, где каждый шаг может стать роковым. Ей предстоит раскрыть тайны прошлого и принять сложные решения, чтобы спасти не только себя, но и тех, кого она любит.



Автор с легкостью переносит читателя в захватывающий мир загадок и страсти, где каждая деталь имеет значение. "Снежный ангел" - это история, которая заставляет задуматься о цене любви и верности.



Об авторе:



Мэри Бэлоу - талантливая писательница, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются глубокими сюжетами, живыми персонажами и непредсказуемыми развитиями событий.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и классику мировой литературы.



Погрузитесь в увлекательный мир слова с "Снежным ангелом" и другими произведениями, доступными для прослушивания прямо сейчас!

Читем онлайн Снежный ангел - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 58

– Полагаю, она не достанется никому, как вы изволили выразиться, если только не пожелает этого сама.

– Ставлю на Тоби, – сказал лорд Карвер. – Ему необходима жена. Такая красавица отлично соответствовала бы его высокому положению. А леди Хантер не будет страдать от бессонницы. От скуки ее все время будет тянуть в сон.

Он от души рассмеялся своей шутке.

– Восхитительный комплимент, – сказал лорд Уэзерби, наблюдая за Стренджлавом, который по-прежнему беспрерывно что-то говорил, склонившись над играющей Розамундой.

– Ну, а Джош, конечно, не пойдет дальше флирта. Он ужасный повеса, как, впрочем, и вы. Но леди Хантер, по-моему, не из тех женщин, которые вступают в мимолетные связи.

– озможно, вы правы, – коротко бросил граф.

Он понял, что больше не может находиться вдали от нее, и, не сказав лорду Карверу ни слова, решительно направился к фортепьяно. Господи, пора уже расставить все точки над i. Граф мог с ходу назвать имена не меньше дюжины мужчин, которые не испытывали ни малейшей неловкости, встречаясь на людях со своими бывшими любовницами.

– Кажется, вас разыскивала леди Карвер, Стренджлав, – оборвал он монолог соперника.

– Как это мило с ее стороны, – сказал преподобный Стренджлав с поклоном. – И как великодушно с вашей – донести до меня столь лестную весть. Наверное, не очень вежливо так внезапно покидать вас, но…

– Мы извиним вас, – успокоил его граф. – Я сам составлю леди Хантер компанию.

Преподобный Стренджлав многословно выразил свою благодарность Розамунде за оказанное внимание и наконец удалился.

– Я только несколько так-тов назад догадался, что вы играете, – сказал лорд Уэзерби, встав у нее за спиной. – Импровизируя, вы оказываете Моцарту плохую услугу, Розамунда.

Ее руки замерли на клавишах.

– Ни вы, ни я не могли предугадать того, что произошло. И оба мы не желали этого, – продолжал он. – Но раз. уж так случилось, давайте постараемся выйти из ситуации достойно.

– Да, – тихо произнесла она, – К сожалению, у вас это первая связь с мужчиной, а у меня не было любовниц одного со мной круга. Если бы у нас было немного больше опыта, то, смею предположить, мы не испытывали бы сейчас такой неловкости.

– Да, – повторила она.

Граф присел на табурет рядом с ней и пролистал нотный альбом. На узком стуле они сидели вплотную, соприкасаясь рукавами. Сквозь одежду он чувствовал тепло ее тела. Аромат духов кружил голову.

– Давайте будем вести себя как взрослые, вполне сознательные люди, – предложил лорд Уэзерби. – Мы оказались жертвами обстоятельств, при которых неизбежно должны были стать любовниками. Мы получили взаимное удовольствие и распрощались. Все закончилось. Разве мы не можем отстраниться от того, что произошло, и вести себя просто как хорошие знакомые?

– Да-Ваши ответы не были столь односложны, когда мы виделись в последний раз, – заметил он. – Они были куда пространнее.

– А что я должна сказать, Джастин? – Она потерла пятнышко на клавише. – Все, что ты говоришь, очень правильно, и я рада, что ты сказал это. Возможно, теперь мы не будем смотреть друг на друга, желая провалиться сквозь землю, и сможем разговаривать, не замолкая на каждом слове. Возможно, мы сумеем привыкнуть и к новым отношениям после твоей женитьбы.

– К отношениям тети и племянника?

– Да. – Она полировала черную клавишу подушечкой пальца.

– Что ж, думаю мы сможем привыкнуть и к этому.

На несколько секунд воцарилось молчание.

– Ты не беременна?

– Нет.

– Я рад, что мне представилась возможность узнать хотя бы это. Я очень волновался.

– О чем вы волновались, Уэзерби? – Маркиз незаметно подошел к ним сзади и положил руку графу на плечо. К счастью, вопрос был риторическим и, не дожидаясь ответа, он продолжил:

– Я все ждал, когда вы заиграете снова, Розамунда. Уэзерби не смог найти ничего подходящего? Попробуйте вот это. – Он вытащил из стопки альбом Баха и установил его на пюпитре. – У вас изумительное туше, дорогая. Я получил истинное удовольствие, слушая вас.

Граф поднялся и какое-то время следил за игрой Розамунды, прежде чем отправиться на поиски Аннабелл. Остаток вечера он должен провести с ней. У них осталась только неделя на то, чтобы подружиться и освоиться друг с другом перед официальной помолвкой. Но когда дело касалось Розамунды, он не был уверен ни в чем.

Глава 9

Маркиза нашла идею катания на лодке чудесной.

– Мне как-то не приходило это в голову, – сказала она, – но почему бы и нет? Стоит прекрасная погода, и никто ведь не собирается купаться. – Она вопросительно посмотрела на лорда Берсфорда.

Тот ухмыльнулся:

– Кто будет плохо себя вести, получит по первое число. Нет, тетя, мы не собираемся купаться.

– В любом случае, Джошуа, спасибо вам с Розамундой за то, что вы согласились сопровождать Аннабелл и Джастина.

Он засмеялся:

– Все наоборот, тетя. Это они сопровождают нас.

– Ну, тогда я выражаю им свое искреннее сочувствие, – сказала маркиза. – Знаете, Джастин, сколько я их помню, они всегда приходили в синяках и царапинах, с оторванными рукавами и пуговицами и с признанием, что опять набедокурили. Однажды они загнали бедную овцу в колючую изгородь и не могли вытащить ее оттуда.

– Мне пришлось еще хуже, чем той несчастной овце, отец выпорол меня за это, – сказал лорд Берсфорд. – Помню, я еще поссорился с Розамундой, потому что Марч всего лишь отчитал ее.

– Но я бы ни за что не стала мучить бедное животное, если бы ты не подговорил меня, – заметила Розамунда, глядя на него невинными глазами.

– Ах да, ну конечно. Я слышал, после смерти тебя собираются произвести в ангелы.

– Должно быть, сведения о возрасте Леонарда ты получил из того же источника, – съязвила в ответ она.

За завтраком было решено, что Валери Ньютон и Майкл Уивер, ее жених, тоже примут участие в прогулке, чтобы разместиться в двух лодках, а не ютиться в одной.

Розамунда поднялась наверх переодеться. Горничная уже заканчивала укладывать ее волосы, когда в комнату вошла Аннабелл. С первого взгляда было ясно, что у девушки плохое настроение и перспектива катания на лодках ее отнюдь не радует.

– Еще слишком рано, чтобы кататься на лодках, – заявила она.

– Но сегодня чудесный день, Аннабелл, – возразила Розамунда, – и совершенно нет ветра.

– До озера идти пешком целую милю. Розамунда засмеялась:

– Думаю, я смогу дотащить туда свои старые кости. Не сомневаюсь, что и ты тоже.

– Я никогда не любила катание на лодках, – продолжала упираться племянница.

Розамунда отпустила горничную и повернулась к Аннабелл. Вглядевшись в ее лицо, она нахмурилась:

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Снежный ангел - Мэри Бэлоу бесплатно.
Похожие на Снежный ангел - Мэри Бэлоу книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги