Очаровательная плутовка - Кейси Майклс
0/0

Очаровательная плутовка - Кейси Майклс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Очаровательная плутовка - Кейси Майклс. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Очаровательная плутовка - Кейси Майклс:
Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал. Он не знал, радоваться ему или плакать. Изящное личико Розали обрамляли безупречно уложенные короткие черные локоны, перехваченные кремовой сатиновой лентой, оттеняющие ее маленький, слегка вздернутый веснушчатый носик, длинную шею и огромные изумрудные глаза. Ее глаза спасли его от отчаяния, ведь они были глазами Билли Бэлкема — живые, любознательные, озорные и вызывающие. Билли не исчез окончательно, он только спрятался за новым обликом Розали.
Читем онлайн Очаровательная плутовка - Кейси Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 51

Билли улыбнулась ему в ответ — ее сердце растаяло. Он мог быть таким милым. В конце концов, Флетчер думал, что она была всего лишь его конюхом, но при этом он относился к ней, как к равной себе.

— Более чем справедливо, — ответила она, позабыв о своих планах победить его в этих скачках, не важно как, честно или хитростью.

— Смотри, не загони лошадь насмерть, — предупредил Флетчер, как только он поднял свою руку, чтобы дать Билли сигнал для старта.

Ее глаза сузились, а все ее добрые чувства по отношению к нему испарились от неистового гневного жара, внезапно охватившего ее. Он никогда не мог оставить все как есть! Ему всегда необходимо было разрушить очарование момента какой-нибудь совершенно неуместной фразой! Конечно, она не загонит Чертовку насмерть. Что он думал о ней? Что она — какая-то неуклюжая растяпа? Хорошо, сейчас она ему покажет!

— До конца прохода, — воскликнула она, как только рука Флетчера упала, с места посылая Чертовку в галоп, зная, что копыта ее лошади взметут комья земли, которые полетят прямиком в морду Пегана.

Пеган, не ожидавший комков грязи, немедленно отступил, вынуждая Флетчера успокаивать своего коня еще добрых пять секунд, прошедших уже после оговоренных десяти. К тому моменту, когда Флетчер пустил своего коня вдогонку, Билли была уже далеко впереди. Флетчер сыпал проклятиями, представляя себе, что он сделает с этим несносным мальчишкой, когда доберется до него, если, конечно, этот балбес не сломает себе шею во время совершенно невыполнимого прыжка через ограду.

Билли не нужно было оглядываться назад, чтобы понять, что Флетчер догоняет ее. Она слышала топот копыт Пегана еще отчетливее, чем стук своего собственного сердца. Прижавшись к шее Чертовки, она подстегивала лошадь, чтобы та мчалась еще быстрее, понимая при этом, что она вряд ли осилит забор такой высоты.

Может быть, это будет лучшим выходом, подумала Билли со своей обычной склонностью к драматическим фантазиям. Она сломает себе шею при падении, и ей больше не нужно будет беспокоиться по поводу того, как жить дальше. Флетчер найдет ее обмякшее безжизненное тело по ту сторону ограды, поднимет его на руках, выплакав море слез по случаю ее трагической кончины, обнаружит, что она на самом деле была женщиной… Обнаружит, что она была женщиной! О чем она только думает?

Она не может дать ему обнаружить, что она — женщина, по крайней мере не таким образом! Это было слишком стыдно, даже для трупа. Она быстро взглянула налево, на открытое пространство, манящее ее. Нет, это невозможно. Она не сможет гнать быстрее, чем Пеган. Она будет поймана и наказана, как конокрад. Они посадят ее на скамью подсудимых, будут мучить ее и обнаружат, что она — женщина… Опять эта ужасная мысль!

Билли отважилась посмотреть через плечо и увидела Флетчера, догоняющего ее. Его рука была вытянута вперед, как будто он собирался вырвать ее из седла, прежде чем она достигнет прохода. Он собирался спасти ее. Что за милая мысль! Каким благородным был Флетчер, каким мужественным! Он бросится к ней, вытащит ее из седла, прижмет к себе ее дрожащее тело и обнаружит, что она — женщина.

Билли не верила в происходящее. Как она смогла попасть в настолько затруднительное положение? Жизнь не должна быть такой сложной!

Даже несчастные героини романов, которые она читала по ночам, запершись в своей спальне, никогда не сталкивались с такими сложностями. Все, с чем им приходилось иметь дело, — это безголовые призраки, стонущие привидения и злые демоны. Им никогда не приходилось справлять нужду, прячась за деревом, или пытаться уснуть рядом с обнаженным мужчиной, или выбирать между мерзкими родственниками и удивительно привлекательным человеком, который, правда, не заботился о ней настолько, чтобы отправиться на ее поиски самостоятельно, а вместо этого шатался по полям и лесам со своим конюхом, которого он, по доброте душевной, едва не довел до безумия.

Неожиданно время для нерешительности и жалости к себе прошло. Пеган почти поравнялся с Чертовкой. Флетчер скакал так близко к Билли, что она могла слышать его дыхание. Ей нужно было делать выбор. Этот выбор теперь ограничивался двумя вариантами: либо верная смерть в результате прыжка, либо верная смерть от стыда в руках Флетчера.

Судьба, эта загадочная леди, которая была решительно зла по отношению к Билли на протяжении нескольких последних месяцев, в этот раз отнеслась к ней благосклонно, приняв форму маленькой ямки в земле. Правое переднее копыто Пегана грубо воткнулось в эту ямку, и оба, всадник и лошадь, моментально рухнули на землю. Билли натянула поводья, остановилась, соскочила с лошади и бросилась к лежащему на земле Флетчеру.

— Ах, не умирай, пожалуйста, только не умирай, — запричитала Билли, прижав к своей груди голову Флетчера, раскачиваясь туда-сюда, понимая, что вся вина за произошедшее полностью лежит на ней. — Ты не можешь умереть, посмотри, Пеган уже поднялся на ноги, и он в полном порядке. Если с глупой лошадью все в порядке, с тобой тем более должно быть все в порядке. Пожалуйста, Флетчер, поговори со мной…

— Что ты хочешь, чтобы я сказал?

— Флетчер! — Билли едва не поддалась внезапному порыву покрыть все его лицо благодарными поцелуями, сдержавшись в самый последний момент, и произнесла:

— Я знал, что с вами все будет в порядке, мистер Белден, сэр. Это было неплохим падением.

Флетчер, оставаясь в своей странно-удобной позиции, с головой, все еще покоящейся в руках Билли, моргнул и спросил:

— Умоляю, скажи мне, с точки зрения твоего очевидно испорченного разума, что есть плохое падение? Я не слетал с лошади с тех пор, как мне было двенадцать лет. Это не было особенно приятным событием тогда, и это не было более приятно теперь. Неважно. По растерянному выражению твоего лица я могу судить, что задал глупый вопрос. Я надеюсь, Билли, ты не будешь возражать, если я задам еще один. Ты не против ослабить мертвую хватку, которой ты вцепился в мою голову, чтобы я смог встать и осмотреть свою лошадь?

— Так вы не сердитесь? — поинтересовалась Билли, все еще не выпуская его голову из рук. — Вы не собираетесь побить меня, точно?

— Побить тебя? По какой причине я должен это сделать? — спросил строго Флетчер.

Билли могла придумать тысячу причин, по которым Флетчер должен был забить ее насмерть, но она не собиралась выдавать ни одну из них.

— Ни по какой, — сказала она, пожав плечами, и отпустила его.

В следующее мгновение Билли лежала лицом вниз, поперек коленей Флетчера, который отпускал недюжинные шлепки в области задней части ее бриджей.

— Это за то, что ты дерзишь мне через слово, — сказал он во время первого шлепка, — эти два за то, что ты лгал мне о том, кто ты есть на самом деле, — сообщил он ей, шлепнув ее еще два раза.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очаровательная плутовка - Кейси Майклс бесплатно.
Похожие на Очаровательная плутовка - Кейси Майклс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги