Мечты сбываются - Барбара Картленд
0/0

Мечты сбываются - Барбара Картленд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мечты сбываются - Барбара Картленд. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мечты сбываются - Барбара Картленд:
Мог ли мужественный граф Хотон, по праву считавшийся одним из самых неотразимых мужчин парижского высшего света, даже предположить, что таинственная прекрасная дама, затеявшая с ним загадочную игру во время веселого карнавала, в действительности — всего лишь нищая модистка Одетта, поклявшаяся жестоко отомстить графу за зло, которое он причинил некогда ее отцу? Однако у Судьбы — свои причуды, и лишь ей одной под силу превратить легкомысленный флирт аристократа и мстительные планы оскорбленной девушки в истинную Любовь — любовь чистую, нежную, всепокоряющую и всепоглощающую…
Читем онлайн Мечты сбываются - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37

— Я знаю, — кивнула Пенелопа, — но ты же пойдешь со мной. Мы можем сказать, что идем на примерку к Ворту.

— Очень хорошо. Но мы должны будем поехать туда в коляске.

Одетта вдруг спохватилась, что нельзя доверять слугам: кто-нибудь из них расскажет о встрече двух мисс с мужчиной; не исключено, что Эмелин в таком случае расскажет об этом леди Валмер.

С другой стороны, слуги могут рассказать об этом мистеру Шеффилду, который, несомненно, сочтет своим долгом сообщить об этом лорду Валмеру.

— Я должна его увидеть! Я должна его увидеть! — непрерывно повторяла Пенелопа.

— Да, дорогая, но мы должны быть очень осторожны, — успокаивала ее Одетта. — Если твой отец узнает, что Саймон в Париже, он не сможет понять, почему тот хочет увидеть тебя. Это его наверняка насторожит. Более того, я уверена, мачехе тоже это не понравится.

— Ей все не нравится! — сердито бросила Пенелопа. — Пожалуйста, Одетта, придумай что-нибудь.

Одетта вспомнила Буа.

— Мы попросим разрешения поехать на примерку к monsieur Ворту, чего, естественно, ожидает твоя мачеха. На рю де ля Пэ мы пробудем совсем недолго, ну а так как будет еще рано, мы попросим кучера проехаться в Буа.

Пенелопа захлопала в ладоши.

— Конечно, — воскликнула она, — ни одна душа не увидит нас там! Но что мы скажем Саймону? Где нам встретиться?

— Там есть Аквариум, — ответила Одетта. — Да и кучеру не покажется странным, что мы хотим посмотреть его.

— Ты такая умная! — вне себя от радости молвила Пенелопа. — Саймону будет легко найти Аквариум. Я напишу ему, чтобы ждал нас внутри.

Она подошла к маленькому секретеру, стоявшему в углу спальни, вытащила лист писчей бумаги с британским гербом наверху и быстро написала записку.

— Которая из горничных принесла тебе письмо от Саймона? — спросила Одетта, когда записка была готова.

— Молодая — думаю, ее зовут Жанна.

— О, я знаю, кого ты имеешь в виду. Саймон, должно быть, заплатил ей. Может быть, и нам стоит сделать то же самое?

— Сколько мы должны ей дать? — поинтересовалась Пенелопа.

— Не слишком много. Она может похвастаться, если получит много.

Они наконец решили, что два франка это как раз то что надо, и Одетта позвонила в колокольчик.

Как она и предвидела, на вызов пришла Жанна.

— Насколько мне известно, Жанна, вы были очень добры — принесли mademoiselle Пенелопе письмо, — сказала девушка. — Скоро за ответом должны зайти. Передайте, пожалуйста, эту записку джентльмену. А вот вам на чай за труды.

Горничная присела в реверансе.

— Merci beaucoup, mymselle!

— Жанна, — продолжала Одетта, — для mademoiselle могут быть еще письма. Я буду очень благодарна, если вы никому не скажете, что принесли их сюда.

— Non, non, mymselle, я никому не расскажу, это я могу вам обещать!

Жанна понимающе улыбнулась, и как только она вышла из комнаты, Одетту разобрал смех.

— Я часто слышала, будто во Франции понимают, что такое любовь, — заметила она.

Ей захотелось добавить: «Англичане тоже понимают толк в любви».

Но об этом она должна забыть.

Глава пятая

Как только лошади въехали в Буа, на Одетту нахлынули воспоминания о событиях прошедшей ночи.

На миг она почувствовала, будто снова идет под деревьями рядом с графом.

Вот они приближаются к каскаду…

Закрыв глаза, она заставила себя не думать больше об этом и произнесла довольно бессвязно:

— Такой… такой… э… прекрасный день… Буа так… так прекрасен!

Пенелопа посмотрела на нее отсутствующим взглядом, и Одетта поняла, что та ее не слушает.

Влюбленный человек не может думать ни о чем другом, кроме предмета своей любви.

Экипаж остановился неподалеку от Аквариума.

Пенелопа так спешила выпрыгнуть из экипажа, что Одетте пришлось придержать ее за плечо.

Они вошли в здание, миновали маленький вестибюль и попали в широкий, тускло освещенный коридор.

Одетта вдруг увидела панораму пещеры — Голубого грота: голубоватый свет придавал экспозиции магический эффект.

Она услышала, как Пенелопа внезапно вскрикнула, увидев мужчину, который выступил из тени и направился к ним.

Это был Саймон Джонсон.

Прежде Одетта видела его лишь в деревенской одежде.

Но теперь он выглядел совсем по-другому, весьма респектабельно.

Для Пенелопы, конечно же, только одно имело значение: он здесь, с ней рядом.

Руки их встретились, и она могла лишь взволнованно восклицать:

— Саймон! Это действительно ты! Как я хотела тебя увидеть!

— А я тебя, — с трогательной искренностью произнес молодой человек.

— Но почему? Зачем ты здесь? — вопрошала Пенелопа.

Саймон, по-видимому, сообразив, что они забыли обо всем, кроме самих себя, высвободил свою руку и протянул ее Одетте.

— Спасибо, что пришли с Пенелопой. Встреча в Аквариуме была, вне всякого сомнения, вашей идеей.

Девушка улыбнулась.

— Да, — призналась она, — кажется, это как раз то место, где можно спрятаться.

Саймон огляделся вокруг.

— Давайте пойдем куда-нибудь, где мало народу, — предложил он. — Я хочу сообщить Пенелопе что-то очень важное.

Пенелопа взяла его за руку, и они пошли вдоль коридора.

Одетта же с любопытством остановилась у глубоких ниш в толще стен.

Раньше она ничего подобного не видела, поэтому как зачарованная стала рассматривать аквариумы, встроенные в стены.

В каждом было песчаное дно с камнями и обломками скал, покрытыми водорослями.

Нарисованные сверху морские пейзажи превращали каждую нишу с аквариумом в живописную пещеру.

А разыгравшееся воображение говорило ей, что она видит горы и долины неизвестной страны или даже какой-то новой планеты.

Ей вдруг страстно захотелось спросить графа, бывал ли он здесь.

Но тут же решила, что вряд ли его это заинтересовало.

В конце коридора стояла деревянная скамья для посетителей; к счастью, она была пуста.

Саймон и Пенелопа устроились на ней.

Одетта уже была готова присоединиться к ним, но, поразмыслив, сочла это проявлением бестактности.

— Вы не возражаете, если я вас оставлю? — спросила она. — Мне интересно посмотреть на рыбок.

Она уже вознамерилась идти, когда Саймон поспешно остановил ее:

— Нет, останьтесь, пожалуйста. Я чувствую, нам будет нужна ваша помощь.

Одетта села рядом, гадая, что же такое необычное он хочет сообщить им.

— Что-нибудь случилось? — с некоторым беспокойством осведомилась Пенелопа.

Саймон умиротворяюще накрыл ее руку своей.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мечты сбываются - Барбара Картленд бесплатно.
Похожие на Мечты сбываются - Барбара Картленд книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги