Рыцарь для английской леди - Кэтрин Марч
0/0

Рыцарь для английской леди - Кэтрин Марч

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Рыцарь для английской леди - Кэтрин Марч. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Рыцарь для английской леди - Кэтрин Марч:
Выиграв битву при Гастингсе, Вильгельм Завоеватель провозгласил себя королем Англии. Отныне норманнам и саксам предстоит жить бок о бок и стать единым народом, могучим и гордым. Символом зарождения этого нового народа, по мысли Вильгельма, должен явиться брак между норманнским рыцарем Фальком д'Арк и Джулией, дочерью лорда Осберта, погибшего в битве против норманнского нашествия.

Аудиокнига "Рыцарь для английской леди"



📚 "Рыцарь для английской леди" - захватывающий исторический любовный роман от талантливой писательницы Кэтрин Марч. В центре сюжета - история о страстной любви между английской леди и отважным рыцарем, полная интриг, опасностей и рыцарских подвигов.



Главная героиня книги, английская леди, обладает непоколебимым духом и красотой, которая ослепляет всех вокруг. Ее сердце покоряет загадочный рыцарь, чьи глаза горят пламенем страсти и решимости. Вместе им предстоит пройти через множество испытаний, чтобы быть вместе, несмотря ни на что.



🎧 Сайт knigi-online.info предлагает возможность прослушивать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая исторические любовные романы, такие как "Рыцарь для английской леди".



Об авторе



Кэтрин Марч - талантливая писательница, чьи произведения покоряют сердца читателей своей глубокой эмоциональностью и захватывающим сюжетом. Ее книги всегда наполнены страстью, любовью и приключениями, которые не отпускают до последней страницы.



Не упустите возможность окунуться в мир рыцарей, английских леди и волнующих страстей с аудиокнигой "Рыцарь для английской леди" на сайте knigi-online.info!



🔗 Погрузиться в мир исторических любовных романов можно здесь.

Читем онлайн Рыцарь для английской леди - Кэтрин Марч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46

– Похвально. Надеюсь, это не распространяется на твою постель. Я слыхал, Вильгельм жаждет услышать о вашем младенце. Или, может, она тебя не подпускает?

– А вот это не твое дело, – сердито проговорил Фальк, пораженный догадливостью Жильбера.

– И правда не мое. Мои извинения. – Его голос стелился как шелк, глаза хитро поблескивали. – Но я готов держать пари, что Матильда разродится раньше твоей девственницы. – Жильбер якобы дружески похлопал Фалька по плечу. – Если тебе будет слишком трудно заделать ей ребенка, я с радостью приму ее из твоих рук.

Фальк сжал кулаки и еле удержался, чтобы не вмазать ему по физиономии. С тяжелым чувством он смотрел де Слевину вслед, пока тот не затерялся в толпе.

Джулия испытала некоторое облегчение, когда подошел Фальк. В одной руке он держал деревянный поднос с хлебом, сыром и нарезанным холодным мясом, а в другой – кувшин с прохладным медовым напитком, хорошо утоляющим жажду. Джулия ела без особой охоты, уж слишком она устала, тогда как Фальк, стоя около нее, ел с жадностью, задумчиво оглядывая забитый людьми зал. Редко когда под одной крышей собиралось вместе столько знатных рыцарей, духовенства и воинских командиров.

Взгляд Фалька то и дело устремлялся к главному входу в надежде увидеть Сандера и Алана, и когда второй, наконец, появился, вымокший и грязный, Фальк сердито закричал:

– И где это вы шатались, чтоб вам пусто было?!

Алан упал на колено, виновато опустив голову и прижав руки к сердцу. Лишь после того, как Фальк буркнул, что он может встать, Алан поднялся на ноги и начал объяснять:

– Нам пришлось долго уговаривать леди Фредесвайд, чтобы она собрала вещи миледи, а потом мы еще дольше ее отговаривали, чтобы не ехала с нами. А когда мы, наконец, отправились в путь, на нас напали разбойники.

Фальк отбросил кусок хлеба, который держал в руке.

– Где Сандер?

Алан повесил голову.

– Милорд, он храбро дрался, и хотя нам не удалось уберечь большую часть вещей миледи, лошадь мы спасли. Сандера тяжело ранили. Он в лазарете, я попросил монахов полечить его.

Фальк выругался. Повернувшись к Джулии, он пересказал ей по-английски, что произошло, добавив:

– Сиди здесь и не двигайся, я сейчас вернусь.

Что-то громко сказав своим анжуйцам, он решительно зашагал к двери, те последовали за ним.

Джулия растерянно смотрела, как собаки кинулись к хлебу, брошенному Фальком. Сидевшая рядом с ней женщина отпихнула их ногой, они с визгом отскочили. Женщина повернулась к Джулии и заговорила с ней по-французски, но, увидев, что та не понимает, перешла на ломаный английский:

– Твой муж… уезжает?

– Нет, просто один из его людей ранен, и он пошел посмотреть, что с ним. – Джулия посмотрела, куда ушел Фальк, и вдруг сообразила, что осталась совершенно одна.

Ей вспомнилось, что Сандер был добр к ней, и ей стало его жаль. Тронув женщину за рукав, она поинтересовалась:

– Вы не знаете, где лазарет?

Женщина нахмурилась, потом кивнула и показала на молодую девушку, сидевшую около нее:

– Моя дочь Элис тебе покажет.

С некоторой нерешительностью Джулия встала и пошла за норманнкой, радуясь, что та высокая, крупного сложения и легко прокладывает себе путь среди толпы, становившейся все разнузданнее по мере того, как опустошались бочонки с вином. Поначалу Джулия была даже рада покинуть шумный зал и оказаться в тесном пустынном коридоре, но вскоре ей стало страшновато, и она прибавила шагу, чтобы не отставать от Элис. Внезапно девушка остановилась.

Дорогу им перегородил какой-то рыцарь, лицо которого показалось Джулии смутно знакомым. Он заговорил с Элис по-французски, и Джулия с беспокойством узнала его голос. Это был Жильбер де Слевин. Судя по всему, он приказал Элис убираться, потому что та, пожав плечами и бросив любопытный взгляд на Джулию, побежала обратно.

Быстро оглянувшись, Жильбер ухватил Джулию за локоть и затащил в нишу, прикрытую гобеленом.

– Что вы делаете?! – вскрикнула Джулия, чувствуя, что сердце у нее вот-вот вырвется из груди. Неужели он попытается поцеловать ее? – мелькнула мысль. Да нет, он не посмеет!

Жильбер зажал ей потной ладонью рот и припер к стене. Другой рукой он лихорадочно шарил по ее платью, пытаясь задрать подол. Его твердое колено давило так больно, что Джулии пришлось расставить ноги. Жильбер снова что-то приглушенно заговорил, и по тону Джулия поняла, что он ей угрожает. Она поняла: если что-то срочно не предпринять, он пойдет гораздо дальше, чем простой поцелуй. И первая ее мысль была не о том, что ее сейчас изнасилуют, а о том, как отреагирует на это Фальк, если узнает.

Ужас придал ей сил, и Джулия вонзила зубы в руку, которая уже не так крепко прижималась к ее губам, потому, что Жильбер был занят тем, что развязывал тесемку на своих штанах. Он вскрикнул от неожиданности и боли и отпрянул назад. Джулия поднырнула под его руки и бросилась бежать по коридору. Громко стуча каблуками по дощатому полу, она очертя голову мчалась по нескольким коридорам, пока, наконец, не оказалась снова в людном зале.

Момент для ее появления был самый неподходящий, потому что несколько упившихся рыцарей начали свару, а лай прыгающих вокруг собак лишь добавлял беспорядка. Кто-то саданул Джулию локтем в висок, она отлетела в сторону и упала бы на пол, где ее могли просто затоптать, если бы не чья-то рука, обхватившая ее за талию и удержавшая на ногах.

– Ты где была? – сердито спросил Фальк, глядя на ее красное растерянное лицо.

Великое облегчение охватило Джулию, он не подумала сопротивляться, когда он потащил ее почти волоком к оконной нише.

– Я… я беспокоилась о Сандере и хотела его проведать.

Фальк хмыкнул, с подозрением глядя на Джулию, тряхнул головой – мол, допустим, что это правда, и сказал:

– Давай поищем какую-нибудь постель. Завтра будет новый день и тяжелая дорога. – Посмотрев вокруг с кривой улыбкой, он добавил: – Да и компания совсем разошлась после того, как Вильгельм удалился в свои покои.

– А как Сандер, милорд?

– Ничего. – Фальк умолк, беря принесенную слугой свечу, и по мрачному выражению его лица Джулия поняла, что его лучше пока ни о чем больше не спрашивать.

Не говоря ни слова, она поспешила за Фальком, который поднялся вверх по лестнице и пошел размашистым шагом по узкому, слабо освещенному коридору.

Крепость была забита народом, большинство рыцарей устроились на ночлег в арсенале и на конюшнях, дортуар, где обычно спали монахи недавно основанного здесь монастыря, был отведен для супружеских пар. Именно сюда Фальк и привел Джулию.

В комнате стояла кромешная тьма, почти не рассеиваемая сальной свечой, но Джулия все, же рассмотрела, что комната длинная и узкая, а по стенам стоят рядами деревянные койки. Многие из них были уже заняты, но Фальк прошел вперед и остановился в дальнем углу, где поверх тюфяка лежали их вещи, принесенные туда местным слугой. Джулия пощупала комковатый тюфяк и чуть не застонала от внезапно нахлынувшей тоски по дому. Фальк снял сапоги, потом пояс с мечом. Меч он сунул под тюфяк, вытащил из седельной сумки одеяло, бросил его на тюфяк и, не раздеваясь, лег.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыцарь для английской леди - Кэтрин Марч бесплатно.
Похожие на Рыцарь для английской леди - Кэтрин Марч книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги