Герой ее романа - Элла Дэниелс
0/0

Герой ее романа - Элла Дэниелс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Герой ее романа - Элла Дэниелс. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Герой ее романа - Элла Дэниелс:
Романтичная Даниэла Стаффорд избрала весьма необычную и рискованную профессию – она владеет агентством «Гретна-Грин», где девушкам помогают избежать вынужденного брака по расчету и бежать с теми, кого они действительно любят. Понятно, что рано или поздно ее должно было настигнуть возмездие – однажды в двери Даниэлы постучалась судьба в лице жениха одной из беглянок, сурового, мрачного и мужественного Маркуса Брэдли, которого в свете прозвали Зверем и считали чудовищем в человеческом обличье…Так началась эта история, полная приключений, то уморительно смешных, то увлекательных и опасных, совершенно невероятных ситуаций – ну и, конечно же, страстной, пылкой, всепоглощающей любви…
Читем онлайн Герой ее романа - Элла Дэниелс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70

– Сэр, как вы меня назвали?..

Флитвуд в смущении пробормотал:

– Малышкой, а что?

– Не называйте меня так! Я не ребенок!

Он снова хмыкнул.

– Ну, теперь, когда мы это выяснили, я не уверен, что смогу называть вас иначе, малышка.

– Я просила вас не называть меня так, – пробурчала Дани, покосившись на кучера.

А Филиппп по-прежнему лежал посреди дороги, но теперь, чуть приподнявшись, смотрел на них с маркизом. Перехватив взгляд Дани, он тут же уронил голову и театрально застонал, высунув язык.

– Притворщик! – крикнула она.

Флитвуд громко захохотал.

– Ничего смешного, – проворчала Дани. – Я думала, он правда умирает. Думала, по моей вине…

Маркиз попытался сделать серьезное лицо и проговорил:

– Полагаю, надо оставить его на дороге. Если нам повезет, его съедят дикие звери.

– Какие же? Хищный кролик?

– Ну, надеяться всегда можно, – пробормотал Флитвуд с улыбкой.

Дани же смотрела на него во все глаза. Улыбка совершенно его преобразила, он стал милым и довольно привлекательным. Во взгляде же теперь не было злобы и горечи, к которым она уже привыкла, и еще… На его нижней губе образовалась ямочка, несомненно – из-за шрама на подбородке. И ей вдруг захотелось погладить пальцем эту ямочку.

Когда маркиз заметил, что она смотрит на его губы, улыбка померкла – он снова нахмурился. И тут же чуть повернул голову, чтобы скрыть самый большой шрам на щеке. Когда Дани поняла, о чем он подумал, ей стало стыдно.

– Послушайте, Флит…

– Надо догнать экипаж, который вы упустили, – перебил маркиз.

– Я упустила?! – возмутилась Дани. – Что значит я упустила?

– То и значит. Если бы вы позволили мне разобраться в ситуации, мы бы не потеряли невесту и карету.

– Ах, вы, ужасный человек! Если мой план был так плох, что же вы на него согласились?

– Вы не оставили мне выбора, когда накинулись на разбойника.

Дани побрела по дороге в сторону поворота, за которым исчезла карета.

– Я не знала, что вы, сэр, придумали собственный план побега. Я думала, что только я в состоянии действовать.

Маркус быстро ее догнал и проворчал:

– Я же только что сказал: вы не дали мне времени подумать.

– Куда же вы идете? – простонал сзади Филипп.

Дани с Маркусом остановились и посмотрели на Филиппа, по-прежнему лежавшего на дороге. Дани пробурчала:

– Я думала, ты умираешь…

Филипп тотчас стал корчиться, словно от боли.

– Да, я умираю! – закричал он, протягивая руку к небу. – Я уже вижу Господа!

Посмотрев на Дани, Маркус хмыкнул и спросил:

– А действительно, куда мы идем?

Дани медлила с ответом, пытаясь вспомнить изученную ею карту местности.

– Ну… думаю, если мы пойдем по этой дороге, то придем в город. Может, мы их там встретим или узнаем что-нибудь об их логове.

Маркиз снова хмыкнул и пошел дальше, казалось, он всерьез собирался бросить Филиппа. А вот Дани не могла оставить своего глупого кучера. Вернувшись к нему, она со вздохом сказала:

– Мы приедем за тобой с помощью, Филипп.

Он кивнул, и она, не удержавшись от колкости, добавила:

– Постарайся дожить до этого.

Выпрямившись, Дани заметила на дороге бугорок – свой мешок с припасами и сумку, где хранилось ее платье. Вспомнив ухмылки и взгляды грабителей, она невольно вздрогнула. Что ж, наверное, ей надо переодеться…

– Чем дольше вы там стоите, тем дальше уезжает карета, – проворчал Маркус.

– Уже иду! – Бросив последний взгляд на Филиппа, Дани взяла мешок и сумку поспешила за Флитвудом. Но он шел слишком быстро, и она в раздражении проговорила: – Может, подождете меня?

Но маркиз ждать не стал. Он даже не ответил ей.

– Мы собираемся идти, пока не догоним экипаж? – пробурчала Дани.

В ответ – молчание.

Дани побежала и, обогнав маркиза, встала у него на пути.

– Отвечайте же, – велела она в раздражении.

Несколько секунд Флитвуд молча ее разглядывал. Потом обошел и зашагал дальше.

Совершенно сбитая с толку, Дани пробормотала:

– Вы на кого злитесь, на меня? Вам напомнить, что это вы втянули меня в столь безумное предприятие? Вы даже дня мне не дали, чтобы спланировать безопасный побег. – Дани перевела дыхание и вновь заговорила – она уже не могла остановиться. – Если бы мы подождали, мой кучер Джон вернулся бы из поездки с вашей бывшей невестой. И он не поехал бы этой дорогой.

– Никогда больше не упоминайте эту женщину! – закричал маркиз, внезапно остановившись.

Дани замерла в изумлении, увидев боль и отчаяние в его глазах. В смущении откашлявшись, он добавил:

– Прошу прощения… – и зашагал дальше.

Дани закусила губу, чувствуя себя обиженной. Черт возьми, почему он не желал с ней общаться?! Какое-то время она молчала, потом проговорила:

– Что ж, прекрасно… Не хотите со мной разговаривать – не надо.

Флитвуд не обратил на ее слова никакого внимания, и Дани еще больше помрачнела. Впрочем, она и раньше имела дело с упрямцами, так что ничего особенного…

Ей удалось промолчать несколько часов, после чего, не выдержав, она спросила:

– Флитвуд, вы меня слышите?

Он по-прежнему молчал.

Дани закусила губу. Проклятье! Даже Ху не так упрям!

Подумав о своих друзьях, она поняла, что очень нуждалась в них. Если бы Ху тоже поехал, ничего подобного бы не произошло. И Аннабель посочувствовала бы ее бедам. Они бы ненавидели Флитвуда вместе. В данный момент Дани хотелось иметь союзника. И еще хотелось… Ох, хорошо бы съесть сэндвич. Сэндвич с водяным крессом…

Тут в животе у нее заурчало, и Дани поморщилась. Она стала повыше поднимать ноги и громко топать – чтобы производить как можно больше шума.

Особенно громкий треск под ногами заставил ее посмотреть вниз, на сломанную ею ветку, покрытую толстым слоем грязи. Проклятый Флитвуд завел ее в бесконечный зеленый лес почти четверть часа назад и никак не объяснил смену направления – просто шел и ждал, что она последует за ним. Какой самоуверенный субъект!

Дани хотела остаться на Северной дороге, но решила не подвергать себя опасности только для того, чтобы выиграть противостояние. Они по-прежнему находились в разбойничьем краю, и было очень опасно бродить тут в одиночку. И конечно же, она очень забеспокоилась за Джинни – даже страшно было представить, что эти ужасные похитители могли с ней сделать. Но как же Дани такое допустила?.. Ведь фактически все это случилось из-за нее… Она пожертвовала бедной невинной девушкой, чтобы спасти собственную шкуру. Да она даже хуже разбойников!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герой ее романа - Элла Дэниелс бесплатно.
Похожие на Герой ее романа - Элла Дэниелс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги