Золотые розы - Патриция Хэган
0/0

Золотые розы - Патриция Хэган

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Золотые розы - Патриция Хэган. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Золотые розы - Патриция Хэган:
Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…
Читем онлайн Золотые розы - Патриция Хэган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 105

– Это нелепо и чересчур театрально, Маретта, – со вздохом перебил Арманд. – Когда это я был «твоим Армандом»? У тебя нет никакого права вмешиваться в мою личную жизнь.

– Нет, есть! Есть! Мы обручены друг с другом с самого детства! Скажи ей, что это так!

– Для тебя наше заочное обручение может быть чем угодно, а для меня это всего лишь нелепый обычай, следовать которому я не намерен. Я женюсь только по любви и никак иначе. И я говорил тебе это уже несчетное число раз. Не понимаю, как современная женщина может принимать всерьез такую ерунду, как обещание поженить детей, данное над их колыбельками!

– Ты бы не осмелился сказать такое, если бы были живы наши отцы. У тебя бы язык не повернулся.

– По-моему, Маретта, все говорит за то, что я человек смелый. А теперь иди в дом. Мы с Эмбер скоро присоединимся к гостям, – с этими словами он отпустил Маретту и слегка подтолкнул ее в сторону дома.

– Нет, вы пойдете со мной! Оба! – прошипела та.

Она сделала еще одну попытку броситься на Эмбер, но Арманд снова преградил ей путь. Тогда она крикнула:

– Вы сидите здесь вдвоем, в темноте, а это неприлично! У этой залетной пташки, конечно, нет никакого достоинства, но ты, Арманд, мог бы вести себя в соответствии с общепринятыми правилами.

– Общепринятые правила меня раздражают! – отрезал тот, подходя к Эмбер и снова предлагая ей руку. – Послушай, Маретта, перестань бросаться на людей и поди остынь. Я всего лишь посвящаю Эмбер в основы корриды.

– Хорошо бы ты просветил ее настолько, чтобы завтра она могла выйти на арену вместо быка! – огрызнулась Маретта. – Вот бы я повеселилась, глядя на ее выпущенные кишки!

Она отвернулась, подобрала юбки и направилась было в сторону дома, но приостановилась, что-то обдумывая.

– Я все-таки советую вам обоим поскорее вернуться, – крикнула она со злобным торжеством. – Уж Валдис разберется с вами за такое безобразное поведение!

Только после этого она бросилась прочь и вскоре исчезла среди пальм, окружающих террасу.

– Наверное, нам и впрямь стоит вернуться к гостям, – сказала Эмбер встревоженно. – Я не хочу новых неприятностей.

– В тот самый миг, как я увидел тебя, моя пенорожденная, я почувствовал, что у тебя хватает неприятностей, – негромко произнес Арманд, скользнув кончиком пальца по ее щеке.

Он привлек ее к себе и крепко обнял, породив в ней тоже нетерпеливое, почти жадное чувство ожидания.

– Нам нужно поскорее вернуться! – взмолилась Эмбер, чувствуя нарастающую дрожь, которую приняла за нервную. – Я не могу всего тебе объяснить, но, поверь, мне уже пришлось столкнуться с суровостью брата. Я хочу покинуть Мексику как можно скорее. Все эти проблемы убивают меня, и, боюсь, в этот вечер их станет еще больше…

– Я хочу быть твоим другом, – перебил Арманд, нахмурив брови. – Ты можешь рассказать мне все. Я пойму. Неужели Валдис способен поднять на тебя руку? Признайся, это так?

– Нет, что ты! И потом, я не хочу обременять тебя своими проблемами. Ты и без того много сделал для меня.

– Теперь мы вместе, а вместе люди могут справиться с чем угодно.

В следующее мгновение, без колебания или малейшего предупреждения, его губы прижались к ее губам. Вначале поцелуй был нежным, легким, потом все более требовательным и жадным. Горячий язык вошел в рот, прошелся вдоль языка Эмбер, и она начала дрожать, потрясенная до глубины души.

Опомнившись, она начала вырываться, и удивленный Арманд сразу же ее отпустил. Она отпрянула, часто дыша приоткрытыми, яркими после поцелуя губами.

– Зачем ты это сделал? Это… это было совсем не нужно… – сказала она первое, что пришло в голову. – Мы едва знаем друг друга!..

– Я знаю тебя достаточно, чтобы считать самой очаровательной, самой обольстительной, самой красивой женщиной в целом свете. Я даже не знал, что бывают такие, как ты, Эмбер, – неожиданно он лукаво ей подмигнул и добавил: – Еще я знаю, что тебе нравится, очень нравится, когда тебя целуют.

Эмбер стояла перед ним с пылающими щеками, не зная, что возразить на это. Когда раздался быстро приближающийся звук шагов, она повернулась в ту сторону, чувствуя облегчение. Однако оно сменилось тревогой и почти страхом, когда оказалось, что это Валдис направляется в их сторону. У него был разъяренный вид. За ним бежала Маретта.

– Мендоса! – взревел Валдис во всю мощь легких. – Что ты себе позволяешь! Как ты посмел выманить мою сестру сюда, подальше от гостей? Что за бесстыдное, непристойное поведение!

Оказавшись совсем рядом, он остановился в угрожающей позе, расставив ноги и уперев руки в бока. Арманд, сложенный куда менее внушительно, не выказал никакого страха.

– А что, собственно говоря, мы сделали дурного? – спросил он спокойно, с намеренным видом оскорбленного достоинства. – И почему ты решил, что я «выманил» сюда Эмбер?

– Постыдись, Арманд! – вмешалась Маретта, снова теряя от ярости самообладание. – Твое воспитание должно было подсказать, как следует вести себя. Что до этой девчонки, то слово «воспитание» ей, конечно, не знакомо, и потому…

– Нет уж, постой! – перебила Эмбер, которая была теперь не только встревожена, но и возмущена. – Что ты можешь знать о том, какое воспитание я получила? Не смей оскорблять меня! Я встретила Арманда совершенно случайно. Он спас мне жизнь.

– Замолчите все! – крикнул Валдис.

– Нет, я не замолчу! – ответила Эмбер, тоже повышая голос: никто никогда не говорил с ней так, никто не оскорблял память бабушки, вырастившей и воспитавшей ее. – Мы не сделали ничего предосудительного, и ваши домыслы я нахожу оскорбительными!

– Вижу, Эмбер, тебя так и тянет испытывать мое терпение, – прорычал Валдис, обнажая зубы в волчьем оскале. – Может быть, ты соизволишь вспомнить, что этот вечер я даю в твою честь. А чем ты платишь за это? Тем, что навлекаешь позор на мой дом? Иди в свою комнату и оставайся там, пока я не разберусь с Армандом.

– Я не капризный ребенок, которого отсылают в свою комнату за каждую проделку! Почему ты все время командуешь мной, Валдис? Кто ты такой, чтобы помыкать всеми и каждым? И я не уйду, пока не объясню, как все было на самом деле. Я уже сказала, что Арманд спас мне жизнь. Я вышла немного прогуляться, отдохнуть от шума и случайно забрела на одно из пастбищ. Если бы Арманд не оказался поблизости, меня сейчас не было бы в живых. Он отвлек быка, и это позволило мне убежать.

– Не странно ли, что ты так вовремя оказался под рукой? – иронически усмехнулся Валдис.

– Ничего странного в этом нет. Надеюсь, сосед, ты не забыл, что к востоку до границы твоих земель можно добраться за несколько минут? А дальше уже моя территория, где я могу гулять, когда захочу.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотые розы - Патриция Хэган бесплатно.
Похожие на Золотые розы - Патриция Хэган книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги