Непокорная фрау Мельцер - Анне Якобс
- Дата:01.10.2024
- Категория: Исторические любовные романы / Прочие любовные романы
- Название: Непокорная фрау Мельцер
- Автор: Анне Якобс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я пойду домой – Лизель уже давно уложила мальчиков спать, – и Августа накинула платок на голову. – Спокойной всем ночи.
Герти открыла ей дверь и подождала, пока она зажжет свечу в фонаре. Ветер трепал юбку и платок Августы, и она тяжелой поступью шла через двор по узкой гравийной дорожке, которая вела через парк к садовому домику.
Лизель всего десять лет, подумала Герти, закрывая дверь и снова задвигая засов. Ей уже приходится заменять мать своим братьям. Бедная девочка.
На кухне осталась только Брунненмайер, чтобы наполнить котел на плите для приготовления пищи, остальные уже ушли наверх.
– Спокойной ночи!
– Спи спокойно, – ответила повариха.
Герти только начала подниматься по служебной лестнице, как навстречу ей выбежали взволнованная Ханна и следом Юлиус.
– Эльза наверху. У нее странный хрип. Я думаю, следует вызвать доктора.
Брунненмайер стояла внизу у лестницы, она была сильно напугана и зажала рот рукой.
– Я же это предчувствовала! У нее что-то болело уже несколько недель. Но она ничего не говорила…
Герти оттолкнула Ханну и Юлиуса, чтобы подняться наверх. Она не особо любила Эльзу, которая была необщительной и довольно ворчливой. Но если она действительно больна, то ей нужно было помочь.
– У нее болит зуб, – напомнил Юлиус. – Пусть завтра пойдет к зубному врачу.
– Но завтра воскресенье, – услышала Герти Ханну.
– Тогда в понедельник утром, – лаконично ответил Юлиус.
Герти быстро поднялась по лестнице на третий этаж. Длинный коридор, в котором справа и слева находились комнаты для прислуги, был оборудован электрической лампой, но она давала лишь тусклый свет. Тем не менее с первого взгляда было видно, что дверь в комнату Эльзы приоткрыта.
– Эльза?
Ответа не последовало, и Герти решительно толкнула дверь. Внутри было довольно душно – лучше не знать о том, какие запахи здесь смешались. Герти нашла лампу и включила ее. Эльза лежала в кровати, зарывшись головой в подушки, и не шевелилась, только было слышно, как она учащенно дышала. Все, что было видно – это красный потный лоб и синеватые, довольно припухшие щеки.
Герти смотрела на опухшую щеку, и ей стало дурно. Ее младшая сестра в пятилетнем возрасте умерла от заражения крови. Всего лишь гноящаяся ранка на пальце и ничего больше. Никто не подумал отнести ребенка в больницу, когда еще было время… Герти сбежала обратно по лестнице так быстро, что у нее закружилась голова.
– Юлиус!
Они были внизу, на кухне, и обсуждали, стоит ли вызывать доктора в такой поздний час. Юлиус даже не повернулся при появлении Герти, он был всецело занят уговорами Ханны поехать на автомобиле за врачом.
– Мы поедем к доктору Грайнеру. Он хороший друг Мельцеров и, конечно, согласится ехать с нами.
– Зачем мне ехать? Ты можешь поехать один, – возразила Ханна.
– Ты поможешь мне убедить доктора. Ты ведь умеешь это делать, Хан…
– Прекрати! – вмешалась Герти. – Это вопрос жизни и смерти. Мы должны погрузить Эльзу в автомобиль и ехать в больницу.
Юлиус закатил глаза. Какая чушь. И в любом случае он не мог этого сделать без разрешения хозяина.
– Нужно сообщить господам, – предложила Фанни Брунненмайер. – Госпожа должна решить, что делать.
Ханна вышла из кухни, Герти последовала за ней. В коридоре на втором этаже было темно, столовая была пуста, никого не было ни в кабинете, ни в зимнем саду. Но из красной гостиной доносились тихие голоса, по-видимому, молодая госпожа Мельцер разговаривала со своей невесткой.
Ханна постучала, обе девушки с нетерпением ждали, но ничего не произошло. Разговор внутри казался довольно бурным, и, видимо, тихий стук Ханны никто не услышал.
– О боже, – прошептала Ханна. – Речь идет о новой гувернантке.
– Сейчас мне все равно.
Герти без спроса открыла дверь и заглянула внутрь. На диване сидели Мари Мельцер и Китти Бройер, обе выглядели весьма взволнованными. Китти Бройер подняла руки. Когда она увидела Герти в дверях, то застыла на месте.
– Герти? Что тебе нужно в такой час? – Она явно была раздражена, что ее побеспокоили.
Мари Мельцер поняла сразу.
– Что-то случилось?
Герти учтиво поклонилась и при этом кивнула.
– Прошу прощения, что ворвалась так, госпожа. Эльза умирает. Думаю, у нее заражение крови.
– Боже мой! – воскликнула Китти Бройер. – Сегодня нас ничего не минует! Как с Эльзой могло такое случиться?
Мари Мельцер вскочила. За дверью она столкнулась с Ханной, которая терпеливо ждала в коридоре.
– Ханна? Ты была у нее? У нее жар? Кровь?
Герти остановилась в дверях и подумала, что госпожа должна была спросить не Ханну, а ее, Герти. Но такова была жизнь – помощница на кухне не в счет. А вот швея – да.
– Герти сказала, что мы должны отвезти ее в больницу. Потому что иначе она умрет.
– Пойдем со мной наверх, Ханна. Я посмотрю на нее.
Герти не позвали присутствовать при этом визите к больной, так что она осталась на месте. Разве Ханна только что не сказала громко и ясно: Герти сказала? Почему же ей тогда не разрешили подняться наверх?
Теперь и Китти Бройер встала и вышла в коридор. Она недовольно посмотрела на Герти.
– Что за суета! Наверное, у нее опять болит зуб. Глупая женщина давно должна была сходить к дантисту. Почему ты все еще стоишь здесь? Поднимайся в свою комнату. Стой! Подожди! Пока ты здесь, принеси мне чашку чая. Черный чай из Индии. И два печенья с карамелью. Отнеси все в мою комнату. Давай!
– С удовольствием, госпожа.
У этой женщины сердце было холодное как лед. Наверху умирала Эльза, но госпожа заказала чай с печеньем. Недовольная, Герти сбежала по лестнице вниз на кухню, где ее ждали новые неприятности.
– Тебе во все нужно совать свой нос? – упрекнул ее Юлиус. – Я чуть не уговорил Ханну.
– Тебе вообще запрещено пользоваться машиной без указаний хозяина! – огрызнулась она в ответ.
Оказывается, вот что ему было нужно. Этот похотливый козел просто хотел использовать сложившуюся ситуацию, чтобы попытаться соблазнить Ханну.
– В чрезвычайной ситуации, когда речь идет о жизни и смерти, я могу это сделать, – заявил он.
Невероятно! Единственный, кто беспокоился о бедной Эльзе, была повариха. Фанни Брунненмайер тоже поднималась наверх, а теперь, тяжело дыша, вернулась на кухню.
– Молодая госпожа Мельцер наверху с Эльзой. Слава Богу. Мари Мельцер наверняка знает, что делать.
Герти подумала, что она тоже знает, что делать. К сожалению, никто не обращал на нее внимание.
– Юлиус! Подгони машину! – раздался энергичный мужской голос.
Домашний слуга резко поднялся. Очевидно, ситуация была непростой, и пришлось позвать
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- СССР и Гоминьдан. Военно-политическое сотрудничество. 1923—1942 гг. - Ирина Владимировна Волкова - История
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Снова Казанова (Меее…! МУУУ…! А? РРРЫ!!!) - Василий Бетаки - Биографии и Мемуары
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика