Магия лета - Кэтрин Коултер
- Дата:15.10.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Магия лета
- Автор: Кэтрин Коултер
- Год: 2001
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, ты согласишься! — приблизив лицо к самому ее лицу, раздельно проговорила мачеха. — Оглянись вокруг, бестолковое создание! Посмотри на «великолепие» замка «Кил-бракен»! Замок буквально рассыпается, и в наследство твоему брату останутся одни руины, титул и несколько поросших вереском холмов. А теперь вспомни, что обещал маркиз Чен-доз: десять тысяч фунтов по брачному контракту. Неужели эта цифра не заставляет кружиться твою глупую голову? Графу Ротрмору нельзя отказывать ни в коем случае!
— Но есть еще Виола… Клер…
Фрэнсис казалось, что над ней смыкаются какие-то свинцовые, безжизненные воды. Она едва могла дышать, погружаясь все глубже и глубже, теряя надежду на спасение. Глаза мачехи, необычно властные и безжалостные, не отпускали ее взгляда.
— Не скрою, я хотела, чтобы граф выбрал Виолу. Она очаровательна и вполне заслуживает богатства. Балы, лесть, мужское внимание — все это ее стихия. То же самое, хоть и в меньшей степени, относится и к Клер. Очень жаль, что ни для одной из них этому не суждено сбыться… пока. Обвенчавшись с графом, ты сделаешь все, чтобы устроить судьбу сестер. — София как следует встряхнула Фрэнсис. — Ты меня слышала? Отвечай!
Та продолжала смотреть на нее, шевеля губами, но не произнося ни звука.
— Я повторяю, Фрэнсис: как только ты станешь графиней Ротрмор, ты сделаешь для сестер все, что потребуется! Даже не думай обмануть моих ожиданий. И вот еще что: твой отец просил передать, что никогда больше не заговорит с тобой, если ты устроишь сцену в присутствии графа. Надеюсь, ты все поняла?
Фрэнсис не помнила, как вышла из замка. Шел дождь — холодный проливной дождь, но она заметила это не сразу.
Очки скоро сползли по влажной коже носа, и она машинально сунула их в карман. Бесформенный чепчик отправился в грязную лужу и вскоре, намокнув, исчез в ее глубинах. Фрэнсис сильно продрогла и побежала к конюшне. Там, высоко на сеновале, она упала ничком и зарылась лицом в прелое прошлогоднее сено. Сено слежалось и пахло плесенью — должно быть, где-то протекала кровля.
«Как же это случилось?»
Она не могла думать ни о чем другом. Происходила полная бессмыслица, которую невозможно было объяснить.
«Как же это случилось?»
Фрэнсис уселась, охватив колени руками и сжавшись в комок. Она хотела найти ответ и заставляла себя сосредоточиться. Почему богатый и красивый холостяк выбрал себе в жены невзрачное, неинтересное существо, когда его внимание наперебой старались привлечь прелестные молодые леди? Даже если отец выдал графу тайну ее маскарада, почему тот предпочел женщину, которой он не нужен? Может быть, он сам разгадал ее хитрость? Но в тот неприятный момент, когда его глаза шарили по ее телу, она ясно видела в них отвращение! Он, без сомнения, был одурачен — и все же выбрал ее.
Как ни крути, бессмыслица оставалась бессмыслицей. Как мог граф даже приблизиться к ней после того, как она играла и пела?
Фрэнсис довела себя до головной боли, но все было тщетно до тех пор, пока в памяти не всплыло случайное замечание Виолы.
«Оказывается, граф пользуется большим успехом у лондонских дам. Он рассказывал мне и Клер, как много времени проводит в городе. Его можно понять — в Лондоне столько развлечений! Могу поспорить, что он содержит любовницу. Ума не приложу, как мне к этому отнестись. Наверное, я потребую, чтобы он ее бросил, и тогда мы будем совершенно счастливы».
Фрэнсис мрачно кивнула. За таким красавцем, как граф Ротрмор, женщины должны беззастенчиво увиваться. Разумеется, у него есть любовница.
«А раз так, то очаровательная, бойкая и требовательная жена будет для него только обузой».
— О Господи! — прошептала Фрэнсис, отказываясь верить. — Неужели это правда? Это отвратительно, это слишком подло!
Лошадь в одном из стойл издала негромкое ржание, заставив ее вздрогнуть.
Как ни ужасна была догадка, в ней были и логика, и смысл. Выходило, что граф Ротрмор выбрал именно ее, Фрэнсис, потому что в ней не было ни бойкости, ни очарования. Это означало, что она не станет требовать внимания, не станет лезть в его устоявшуюся жизнь. В этом случае он сможет продолжать беззаботно наслаждаться свободой и дальше.
Она должна получить подтверждение этой догадке, должна знать наверняка! Фрэнсис встала и стряхнула с юбки гнилое сено. Выйдя из конюшни, она обнаружила, что дождь прекратился. У ворот замка стоял экипаж графа, в который как раз поднимался Граньон. Раздался свист кнута, и лошади рванули с места. Выйдя из ступора, Фрэнсис бросилась вслед стремительно уносящемуся экипажу, крича и размахивая руками.
Бесполезно! Фонтаны грязной воды летели из-под колес, застоявшиеся лошади всхрапывали, и ни граф, ни его камердинер не обернулись на крик. Она остановилась, глядя на извилистую дорогу, за поворотом которой исчез экипаж.
Сколько времени она провела на сеновале? Достаточно, чтобы этот ублюдок успел ускользнуть!
Она воинственно расправила плечи и зашагала к дверям замка.
Глава 5
Брак не всегда приносит счастье, зато он исключает воздержание.
Сэмюэл ДжонсонТяжелый перстень ударился о середину стола и покатился, вращаясь, к самому его краю.
— Надень перстень сейчас же, Фрэнсис!
Она не шевельнулась.
— Я никогда не надену его, папа.
Александр Килбракеч открыл рот для гневной тирады, но тут в оружейную комнату ворвались Виола и Клер. За ними вошла София, на лице которой читались самые противоречивые эмоции.
— Я не верю в это, не верю! — крикнула Виола, топая ногой.
«Глупая, глупая Виола, моя маленькая сестренка, если бы ты только знала, какой несчастной судьбы ты избегла. Единственное, что мог принести тебе граф, — это горе».
— Ты обвела нас вокруг пальца, Фрэнсис, — выступила вперед Клер. — Скажи, что ты наобещала графу? София только что рассказала, что он сделал тебе предложение! Как это могло случиться? Ты выглядела уродиной, ты…
— Молчать! — взревел Александр Килбракен, перекрывая женские крики.
Виола и Клер умолкли, с ненавистью глядя на сестру
— Я по-прежнему не желаю выходить замуж за графа, — спокойно ответила Фрэнсис. — Думаю, и граф не имеет ни малейшего желания на мне жениться.
— Тогда почему он сделал тебе предложение? — спросила Клер. — Все шло так, как ты и хотела, и он едва мог заставить себя повернуться в твою сторону…
— Я объясню вам почему, — начала Фрэнсис, не сводя внимательного взгляда с отца. — Граф потому только и выбрал меня, что я выглядела почти не женщиной. Больше всего на свете он хочет, чтобы все в его жизни оставалось no-прежнему, а это возможно только с жалким ничтожеством, каким я предстала перед ним. Думаю, он собирается засунуть меня в какую-нибудь дыру, в одно из самых дальних своих поместий, чтобы самому жить так, словно никакой жены у него вообще нет.
- Письма живого усопшего - Эльза Баркер - Эзотерика
- Долина Безмолвных Великанов - Джеймс Кервуд - Прочие приключения
- Святослав Великий и Владимир Красно Солнышко. Языческие боги против Крещения - Виктор Поротников - Историческая проза
- Черный ястреб - Джоанна Борн - Исторические любовные романы
- Поэты 1790–1810-х годов - Василий Пушкин - Поэзия