Притворщица Вдова - Дороти Мак
0/0

Притворщица Вдова - Дороти Мак

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Притворщица Вдова - Дороти Мак. Жанр: Исторические любовные романы, год: 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Притворщица Вдова - Дороти Мак:
Скрываясь в Лондоне от своего отчима, две сестры, героини романа Дороти Мак «Притворщица вдова», переживают немало волнующих приключений и разочарований. Однако судьба благосклонна к ним – они обе находят свое счастье.

Аудиокнига "Притворщица Вдова" от Дороти Мак



📚 "Притворщица Вдова" - захватывающий исторический любовный роман, который погружает слушателя в атмосферу загадочности и интриги. Главная героиня, *Элизабет*, оказывается втянута в опасную игру, где каждый шаг может стать роковым. Ее смелость и находчивость позволяют ей выжить в мире, где правила устанавливаются неюдобными.



Автор книги, *Дороти Мак*, известен своими увлекательными произведениями, способными захватить внимание слушателей с первых минут. Ее книги пользуются популярностью благодаря увлекательным сюжетам и живым персонажам.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Исторические любовные романы - одна из самых популярных категорий на нашем сайте.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. "Притворщица Вдова" и другие аудиокниги ждут вас на knigi-online.info!



Погрузитесь в мир приключений и романтики прямо сейчас!

Читем онлайн Притворщица Вдова - Дороти Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 56

Филипп Марш говорил, что его старший кузен также является и его опекуном. А миссис Марш явно дала понять, что ей не нравится связь Филиппа с Пруденс. Вероятно, лорд Тиндейл будет и дальше искать любую информацию о них. И особенно об их прошлом.

Чарити задрожала от страха. Ее ужасные отношения с Бренданом Райаном могут выйти наружу!

Будет гораздо лучше, если Пруденс полюбит кого-нибудь другого, а не Филиппа, и чтобы этот другой имел свободу и возможность сам принимать решение относительного того, на ком ему жениться. Филипп, конечно, очень милый юноша. Но у Пруденс будет еще много достойных мужчин, искренних поклонников, думала с уверенностью Чарити.

Она убедила себя, что чем меньше они будут видеть графа Тиндейла, тем быстрее добьются успеха. И главное – тем лучше для грядущего счастья ее сестры.

Нежная белая ручка так стиснула руку лорда Тиндейла, что он чувствовал острые коготки даже сквозь ткань своего костюма. Это, однако, не помешало ему избавиться от него. Он бросил черный шелковый фрак на одно из пустых кресел в ложе театра.

Леди Денби чуть ослабила хватку и наклонилась к нему, шепча возбужденно:

– Ты не представляешь, кто сидит в ложе напротив! Эта фифочка из шляпного магазина! Ее рыжие волосы я теперь не забуду никогда.

– Миссис Робардс? Да, я заметил ее, когда мы вошли, – ответил спокойно граф.

Ему нравилось наблюдать за быстрой сменой настроения на лице Фелис, в то время как она усваивала информацию, содержащуюся в его ответе.

– Ты ее знаешь?!

И она снова с силой сжала ему руку, а затем сразу же убрала свою и сложила руки на коленях.

Все ее тело напряглось, а голубые глаза будто затуманились: всем своим видом Фелис давала понять, что она отнюдь не притворяется.

– Не могу поклясться, что я ее знаю, но мы были представлены друг другу прошлым вечером на балу в Альмаке.

Глаза леди Денби сверкнули понимающе, и она посмотрела еще раз в ту самую ложу напротив. Он дал ей время. Пусть она убедится, что там сидят представители высшего общества, того самого общества, в котором Фелис так страстно хотела постоянно находиться.

– А она все-таки не простолюдинка, – сказал он. Фелис проигнорировала этот укол.

– Полагаю, что девушка в розовом и есть сестра, о которой она говорила? Очень хорошенькая. По крайней мере на расстоянии.

– Уверяю тебя, она еще более прелестна, когда смотришь на нее вблизи. Настоящий алмаз.

– Говорят, что молодые девушки очень любят зрелых мужчин, – протянула леди Денби провокационным тоном.

– Молодые девушки очень наивны.

Леди Денби не стала продолжать эту тему, а спросила:

– Ты говоришь «миссис Робардс»? Где же в таком случае ее муж? Кто он?

– Видишь ли, по моим сведениям, миссис Робардс, оказывается, вдова. Как и ты.

– Это… очень печально, – сказала леди Денби. И добавила: – А, вот и спектакль начинается…

Граф взглянул на нее быстро, но Фелис уже успела отвернуться к сцене, на которой действительно начиналось представление.

Во время одного из антрактов лорду Тиндейлу все же удалось покинуть ложу. Фелис любила поболтать и своим остроумием снискала популярность у мужчин. Но, видя, какое изысканное общество собралось сегодня в ложе лорда Элиота, граф направился туда, пробормотав извинения – три джентльмена уже спешили нанести визит леди Денби.

Конечно, было бы дипломатичней держаться именно сегодня подальше от ложи Элиота. Фелис разгадала его интерес к рыженькой и насторожилась, узнав к тому же, что эта леди тоже вдова.

В начале пьесы у него действительно было такое намерение – сдаться. Он не хотел ссориться со своей любовницей. Но затем его охватило растущее желание во что бы то ни стало увидеть миссис Робардс.

Оживленные беседы в антрактах, которые Фелис вела со своими поклонниками, давали ему возможность незаметно следить за ложей Элиота. А там продолжался нескончаемый парад счастливых визитеров, которые хотели насладиться обществом трех обворожительных красоток.

Тем временем Фелис цвела под жаркими взглядами и комплиментами мужчин.

Тогда он пообещал себе, что выполнит просьбу Горации. Он обязательно познакомится поближе с двумя сестрами, которых кузина так жаждала дискредитировать.

Лорд Тиндейл честно решил разобраться в том, что же с ним происходит. Склонность к самообману никогда не была его отличительной чертой. Поэтому его мысли были, скажем так, встревожены, когда он шел к интересующей его ложе.

Что касается Фелис Денби, например, с которой он познакомился два года назад… Да, она ему нравилась. Во-первых, просто красавица, это бесспорно. Во-вторых, она обладает острым умом, чего не хватала тем женщинам, с которыми он встречался за последние годы своего пребывания в городе. Кроме того, Фелис будто излучает мощный поток чувственности, и с ней замечательно проводить время. Имея в виду, что они свободны от стесняющих их обязательств, эта связь, безусловно, очень удобна. Так неминуемо случилось, что основным элементом их притягательности друг к другу была интимная близость. Хотя не надо преувеличивать – никакая жгучая страсть не двигала ими. Фелис – женщина с большим опытом. Она была согласна, что главное в их связи это совместные наслаждения и свобода. Его это вполне удовлетворяло, и он был уверен, что и ее тоже.

Так прошел целый год. И вдруг он заметил, что ситуация изменилась…

Что-то, возможно, было видно и раньше. Некие легкие дуновения, на которые он просто не хотел обращать внимания, знаки, которые он игнорировал.

Фелис не чувствовала себя больше удовлетворенной уровнем отношений между ними. Но даже и теперь он с трудом мог поверить, что она действительно подумывает о браке – несмотря на возрастающую требовательность с ее стороны и недавние весьма недвусмысленные знаки ревности.

Она ведь прекрасно знала, что есть определенные условия, – или традиции, как их не назови, – при которых он может просить женщину стать его женой – графиней.

Фелис не юная романтическая девчонка, чтобы верить, что любовь побеждает все!

К тому же слово «любовь» никогда не произносилось между ними. Ему трудно было судить, что, собственно, включает в себя понятие романтической любви, но он точно знал, что их отношения с Фелис Денби не имеют с этим ничего общего и далеки от идеала.

Безусловно, он бы страдал гораздо больше, если бы считал, что она действительно любит его. Но он так не думал. В отношении к нему у Фелис не было элемента самопожертвования, а ведь это, конечно, должно присутствовать в любви.

Хотя она нередко – и сознательно – играла на его чувстве мужского достоинства. Ее расчетливость никогда его не волновала. Он просто забавлялся, удовлетворяя ее растущие требования к его кошельку и к нему лично.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Притворщица Вдова - Дороти Мак бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги