Стрелы любви - Барбара Картленд
- Дата:01.10.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Стрелы любви
- Автор: Барбара Картленд
- Год: 2006
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло минут двадцать, прежде чем герцог вошел в гостиную. В вечернем костюме он казался еще красивее и строже. Едва ли, думала Мелисса, в целой Англии – пусть даже в Бу-кингемском дворце или в Карлтон-хаузе – найдется второй такой элегантный мужчина. Только совершенный человек имеет право требовать совершенства от других. Теперь Мелисса понимала, что герцог такое право имеет.
Его атлетическая фигура и пружинистая походка были, несомненно, результатом занятий спортом и умеренности в еде. Мелисса заметила, что герцог за ужином ел мало и почти не притрагивался к вину. Невольно она сравнивала его с жирными, краснолицыми, преждевременно дряхлеющими друзьями Хестер Ран-дел.
Если бы не эта угрюмость, думала Мелисса, герцог казался бы совсем молодым. Но нахмуренные брови и жесткие складки вокруг рта прибавляли ему годы.
«Как бы хотелось понять этого человека! – подумала вдруг Мелисса. – Узнать, к чему он стремится в жизни… о чем думает…»
Герцог опустился в огромное кресло у камина. Стоял апрель, но камин жарко пылал, и в воздухе витал слабый запах горящего дерева.
– Ну-с, чем ты собираешься заняться завтра? – обратился герцог к племяннице. – Хочешь покататься верхом?
Черил собралась с духом.
– Дядя Серджиус, мне надо с вами поговорить.
– О чем? – спросил герцог.
– Я… – Черил запнулась, затем заговорила очень быстро: – Я помолвлена. На следующей неделе моего жениха произведут в капитаны. Еще через несколько недель его полк отправляют в Индию. Я хочу выйти за него замуж и уехать вместе с ним.
Наступило долгое молчание.
– Твои отец и мать об этом знали? – спросил наконец герцог.
– Конечно, знали, – ответила Черил. – Мы полюбили друг друга, когда мне было всего пятнадцать, и ждали два года. Мне уже семнадцать, дядя Серджиус, и, я уверена, если бы папа и мама были живы, они бы разрешили мне уехать с ним.
– У тебя есть доказательства?
– К-какие доказательства? – растерялась Черил, не понимая, что он имеет в виду.
– Помолвка оглашена в местной церкви? Объявление о ней напечатано в «Газетт»?
– Это было невозможно, – ответила Черил. – Ведь младшим чинам в армии жениться запрещено. Только теперь, когда Чарльз стал капитаном, он смог испросить у своего полковника разрешение на брак.
– И полковник дал согласие?
– Да.
Снова томительное молчание.
– Чарльз хочет приехать сюда и поговорить с вами, – не выдержав напряженной паузы, заговорила Черил. – Он собирался отпроситься из полка послезавтра. Он все вам объяснит… Пожалуйста, дядя Серджиус, я должна выйти за него замуж!
Герцог повернулся в кресле и спокойно ответил:
– Во-первых, в семнадцать лет рано думать о замужестве. Во-вторых, я не собираюсь отдавать тебя первому попавшемуся охотнику за приданым.
– Чарльз не охотится за приданым! – возмущенно возразила Черил.
– Он богат?
– Не очень, – ответила Черил, – но для нас деньги не имеют значения…
– Деньги всегда имеют значение, – возразил герцог. – Особенно когда они принадлежат женщине.
– Дядя Серджиус!.. Я… я люблю Чарльза.
У тебя не было возможности узнать других мужчин. Твой отец отрекся от родных, предпочел запереть жену и дочь в провинциальной глуши. Что ж, это его право. Но теперь я – твой опекун, и я буду заботиться о тебе так, как считаю нужным. Будем говорить начистоту, Черил, – сурово продолжал он, – я не позволю тебе выйти замуж в семнадцать лет. Я не позволю тебе выйти замуж за бедняка, о котором ничего не знаю.
– Он любит меня! – воскликнула Черил. – И всегда любил! Папа и мама были согласны на наш брак!
– Молодой джентльмен уезжает не навеки. Года через три-четыре он вернется. Может быть, к тому времени ты к нему охладеешь.
– Никогда, никогда! – вскричала Черил. – Мы полюбили друг друга с первого взгляда! Мы навсегда принадлежим друг другу! Как вы можете… какое имеете право разлучать меня с любимым?!
– Имею, – бесстрастно ответил герцог. – И законы, и нравственность на моей стороне. Еще раз повторяю, Черил, ты сейчас – лакомая добыча для многих молодых людей. Немало охотников за приданым готовы положить сердце к твоим ногам. Но их интересуешь не ты, а твое состояние.
Чарльз не такой! – воскликнула Черил, вскакивая на ноги. – Как вы можете так говорить о нем?! Он полюбил меня, когда папа был жив и у меня не было никаких денег. Я не позволю вам разрушить мою жизнь! Если вы не согласитесь, я убегу с Чарльзом, как папа с мамой!
– Ничего подобного! – отрезал герцог, голос его был холоден, как лед, и тверд, как сталь. – Твой отец сделал глупость, и ты собираешься идти по его стопам? Один скандал в семье – уже больше чем достаточно! Имей в виду, Черил, – продолжал он, пристально глядя ей в глаза, – как только этот молодой человек явится сюда, я скажу ему все, что о нем думаю, и выставлю его за дверь. Я – твой опекун и не позволю, чтобы вокруг тебя толпились искатели легкой наживы.
Герцог помолчал, затем добавил:
– Более того, Черил, если ты попытаешься меня обмануть, я приму против этого свои меры.
– Что же вы со мной сделаете? – гневно воскликнула Черил. – Запрете в подвале или заточите в башню? Вот это будет скандал!
– Я, может быть, и бесчувственный тиран, но не глупец, – невозмутимо ответил герцог. – Я не собираюсь стеснять твою свободу. У тебя просто появится другая компаньонка. И если ты затеешь любовную переписку, или начнешь потихоньку откладывать деньги, или решишься бежать, я немедленно об этом узнаю.
Лицо герцога немного смягчилось, и он добавил:
– Черил, как только я найду человека, которому смогу доверять, я разрешу тебе выйти за него замуж.
Герцог говорил без гнева, но каждое его слово ударяло, словно тяжкий молот. Черил не отрывала от него глаз, как будто завороженная. Когда он закончил, девушка была в отчаянии. По лицу ее текли слезы.
– Я не останусь здесь жить! – закричала она. – Вы меня здесь не удержите! Чтобы вы ни делали, я выйду замуж за Чарльза! Я вас ненавижу! Ненавижу! Всегда ненавидела! Я знаю, Чарльз меня спасет! Я люблю его! Что вы знаете о любви?!
И Черил, рыдая, выбежала из комнаты. Мелисса поднялась с места.
– Ваша светлость, ваше решение жестоко и несправедливо, – тихо сказала она и вышла, не делая реверанса.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Черил проплакала всю ночь, и чем Мелисса могла ее утешить? Под утро девушка забылась тревожным сном, и Мелисса выскользнула к себе.
Но не прошло и двух часов, как из спальни Черил вновь донеслись всхлипывания.
– Черил, милая, постарайся взять себя в руки, – попросила Мелисса, но Черил уткнулась лицом в подушку и зарыдала с новой силой.
- Парижский поцелуй - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Высоко-высоко… - Яна Жемойтелите - Русская современная проза
- Чужими голосами. Память о крестьянских восстаниях эпохи Гражданской войны - Наталья Борисовна Граматчикова - История / Политика
- Сокровище любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Шаманский Лес - Владимир Серкин - Религия