Коварный заговор - Роберта Джеллис
- Дата:20.09.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Коварный заговор
- Автор: Роберта Джеллис
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — согласилась Элинор, — тогда идите. С Богом!
Говоря это, Элинор была намерена сдержать свое слово, поскольку план лорда Ллевелина казался ей разумным. Она не удосужилась заглушить протесты некоторых из ее людей, которым казалось, что они играют слишком пассивную роль в спасении своего господина. Пусть ворчат, сколько хотят, но им придется подчиниться. Долго сомневаться, едет ли Ллевелин навстречу друзьям или врагам, не пришлось. Едва его люди показались из-за деревьев со знаменем Иэна, воины, атаковавшие замок, начали поворачиваться в их сторону.
Что лорд Гвенвинвин предпринял бы, если бы у него был свободный выбор, никто уже не узнает. Лорд Ллевелин не собирался позволять своему сопернику решать, сражаться ему или отступать. Он не дал бы Гвенвинвину, своему сопернику в борьбе за власть в Уэльсе, ускользнуть между пальцев. Такой великолепный шанс безнаказанно уничтожить Гвенвинвина мог больше и не представиться. Даже если перемирие будет заключено, у Ллевелина может внезапно заложить уши, и он не услышит этой радостной вести. Как бы то ни было, совесть его заглушать не требовалось. Лучники, которые обстреливали людей на стенах, пытавшихся сбросить штурмовые лестницы, повернули свои луки на наступающего противника.
Вскоре битва закипела всерьез, но, прежде чем кто-либо мог предположить, чем все это закончится, в дело вступила новая совершенно неожиданная сила. Ворота замка открылись, и оттуда выехали те самые люди, которые только что обороняли стены. В мозгу Элинор сверкнула мысль, что вся эта битва была лишь игрой, чтобы прикрыть смерть Иэна. Ей казалось, что человек, столь низко павший, потерявший честь и совесть, как сэр Питер, не будет особенно тревожиться тем, сколько людей погибнет, прикрывая его грех. Словно поддерживая эту ее убежденность, ворота остались открытыми после того, как люди покинули замок.
Элинор не пришло в голову, что закрыть ворота было бы бесполезно и опасно, когда враги, которые могли открыть их вновь, были уже на незащищаемых стенах. Не стала она ждать, чтобы убедиться, к какой из сторон присоединятся те, кто покинул замок.
— Это мой замок! — в ярости закричала она. — Ворота открыты! Мы должны защитить его!
Сэр Ги в отчаянии схватился за поводья ее лошади. Если она убьет его, это будет всего лишь другая форма смерти. Но позволить женщине выезжать на поле битвы противоречило всему, во что он когда-либо верил и чему был научен. Однако он опоздал. Сильная кобыла рванулась вперед, подгоняемая кнутом и пятками.
Воины даже не взглянули на сэра Ги, они устремились вслед за госпожой, очень довольные ее поступком. Сэр Ги яростно пришпорил своего жеребца и бросился вдогонку. Было уже слишком поздно поворачивать назад, а останавливаться на поле означало просто привлечь внимание врагов, как труп привлекает ворон. У него оставалась только надежда, что он сумеет защитить свою госпожу.
В поле плотная группа людей, скачущая на всей скорости, была, в общем-то, в небольшой, опасности, если не считать случайного попадания стрелы. Силы Ллевелина и Гвенвинвина были слишком заняты друг другом, чтобы обращать внимание еще на кого-нибудь, кто не наносил им удары. Возможно, если бы Гвенвинвин знал, что среди этих всадников находится сама леди Элинор, он предпринял бы какие-то усилия, чтобы схватить ее, но Элинор была одета для езды по диким валлийским лесам, и домотканое платье и темный, ничем не украшенный платок мало указывали на благородную даму. Да и сама мысль о женщине на поле боя была настолько чужда понятию всех мужчин, что даже если бы кто-то и обратил внимание на ее тонкие черты лица, он, безусловно, убедил бы себя, что видел лицо мальчика.
Главная опасность ждала ее в замке, и Элинор прекрасно понимала это. Приблизившись к воротам, она замедлила шаг, пропуская вперед сэра Ги и еще нескольких воинов. Во дворе, конечно, были враги, но уже совершенно изможденные боем. Некоторые были ранены, да и остальные едва держались на ногах. Ее свежий отряд быстро расправился с ними, и Элинор приказала своим людям спешиться и очистить стены.
Голос ее звучал звонко и чисто, перекрывая глухие звуки битвы, кипевшей за стенами. Голос ее донесся также и в открытые окна замка, где сгрудились испуганные слуги, наблюдая за тем, как внизу разворачивался бой. Всем очень полегчало от этого властного голоса. Они слышали его последний раз всего лишь несколько месяцев назад, когда леди Элинор приезжала с визитом к сэру Питеру.
Сейчас для них этот голос означал спасение. Госпожа привела армию, чтобы спасти их, но даже слуги понимали, что двор — это небезопасное и неподобающее место для нее. Несколько мужчин покрепче, державших в руках оружие, которое они взяли у убитых или раненых, поторопились отпереть дверь, выбежали наружу и принялись умолять госпожу войти в замок, где она будет в безопасности.
Элинор была импульсивной, но не безрассудной. Она достигла своей цели, и ее присутствие теперь могло скорее добавить опасности, нежели помочь ее людям. Сэр Ги сам справится с таким простым делом, как согнать со стен и взять в плен врагов и оборонять стены от дальнейших атак. Она задержалась на мгновение, чтобы убедиться, что сэр Ги и остальные воины знают, куда она идет, и последовала за слугами внутрь. И там у нее нашлось более чем достаточно дел. Своим твердым голосом она очень быстро восстановила порядок. Раненые были отделены от мертвых; поставили греть воду; были собраны мази, бальзамы и шелк для зашивания ран.
Единственное, чего боялась Элинор, это спросить об Иэне. Но добрая весть пришла достаточно скоро. Когда она перевязывала раны одному из воинов, он прошептал благодарность Богу за нее и за ее доброго супруга.
— Моего супруга? — спросила она; голос ее был едва ли громче, чем изможденный шепот раненого.
— Без него нас бы разгромили при первом же штурме. Он показал нам… — Тут глаза бедняги закатились, и он потерял сознание. Элинор села на корточки, пытаясь успокоить дыхание.
— Где лорд Иэн? — спросила она мужчину, лежащего справа.
— Уехал с сэром Питером и со всеми, кто мог держаться в седле, — последовал ответ.
С сэром Питером? Элинор наклонилась к следующему раненому, и в голове у нее закружилось. Если Иэн уехал с сэром Питером, значит, все ее выводы оказались ложными. Руки ее напряглись, и раненый, которому она помогала, застонал. Элинор шепотом извинилась, пообещав быть осторожнее. Мужчина в ответ извинился сам. В любом случае, уверил он ее, она гораздо лучше, чем этот криволапый лекарь.
— А где он, этот ваш лекарь? — резко спросила Элинор. Она уже интересовалась, почему местный лекарь не ухаживает за ранеными, и ей сказали, что его нет в замке. Тогда она не стала вдаваться в подробности, но теперь в ней пробудилось любопытство.
- На берегу сладкой реки - Луис Ламур - История
- Барон Робинзон - Самат Айдосович Сейтимбетов - Космическая фантастика / Попаданцы
- Черта прикрытия - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика
- Барон Ульрих - Сергей Мельник - Фэнтези
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки