Принцесса лилий (сборник) - Юлия Галанина
- Дата:28.10.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Принцесса лилий (сборник)
- Автор: Юлия Галанина
- Год: 2013
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тут я с вами не согласен, – возмутился рыжий пират. – Господин виконт выглядит мужественным, а госпожа Фатима – воплощенная женственность, так что бояться за их встречу на брачном ложе не стоит. К тому же мы все видели, что госпожа регентша приняла решительные меры, чтобы ни та, ни другая сторона не понесли никакого урона. Там у дверей вооруженная до зубов стража с совершенно недвусмысленным приказом.
– Вы меня утешили, – услышав про стражу, сказала госпожа де Шатонуар. – Вот что значит веселая свадьба…
– Можете спуститься и обрадовать Ришара, что мы возвращаемся в Аквитанский отель, – предложила Жанна.
– Правда? – расцвела от радости Жаккетта. – Ришар будет на седьмом небе от счастья!
– Новость хорошая, – одобрил рыжий пират. – Я вообще предлагаю сходить за ним и устроить здесь прощальный пир.
– А откуда мы возьмем еду?
– Я уже подкупил кое-кого на кухне, так что с дичью, жаренной на вертеле, зеленью и соусами проблем не будет. Мы с Ришаром и принесем.
– Замечательная мысль! – с чувством сказала баронесса, сразу позабывшая, что она собиралась готовиться к отъезду. – Я осталась голодной после этой странной свадьбы. Блюдо с мясом убирали прямо из-под носа, не давая положить на тарелку и двух кусков. Ужасное обращение!
– Ничего, сейчас мы все наверстаем, – пообещал рыжий пират. – Жаккетта, пошли.
* * *В замке – в его огнях, звуках и даже запахах – чувствовался близкий отъезд, последний суетливый вечер. На кухне пекли в дорогу, слуги уже тихонько укладывали то, что уж точно не понадобится высоким гостям.
Завтра по крутым лестницам будут сносить тяжелые сундуки. А сейчас – в нижнем зале самые стойкие продолжают пировать. В Свадебном танцуют, слышны музыка, смех.
Рыжий пират отлучился на кухню и вернулся с плотно закрытой корзиной.
Они с Жаккеттой нашли дремлющего у лошадей Ришара, разбудили его.
Ришар весь расцвел, когда узнал о скором отъезде. Но радость свою выразил единственным словом:
– Наконец-то!
Но подниматься наверх, бросать лошадей наотрез отказался.
– Я лучше начну собираться, – сказал он. – Экипаж еще раз проверю, чтобы не получилось, как в прошлый раз. Мне здесь лучше, честно вам говорю!
– Хорошо, тогда давай здесь немного подкрепимся! – предложила Жаккетта. – Раз уж ты такой скромный.
– Это другое дело, – обрадовался Ришар. – Это – с удовольствием.
И они устроили пир прямо в экипаже.
– Опять нужно на кухню идти, – решил рыжий пират, заглядывая в опустошенную корзину. – Ну ладно, у меня там неплохой кредит. Пойдем, маленькая, а то наши дамы волноваться будут.
– Пойдем, – согласилась Жаккетта, прибирающая остатки пира. – Пусть госпожа де Шатонуар хоть поест вволю напоследок: вряд ли ее будут так потчевать в ближайшее время, а до Италии ей долго добираться.
Рыжий пират снова сходил на кухню, и они поднялись наверх.
Баронесса уже вытащила из буфета различные яства, расставила серебряную посуду Волчьего Солнышка.
– Красиво, – одобрил рыжий пират и объяснил Жанне отсутствие Ришара: – Боится лошадей оставить, что тоже правильно. Ничего, Ришар по-настоящему в Аквитанском отеле отпразднует.
– Какие каплуны! – восхищалась баронесса. – Какие голуби! И сыр есть, и виноград! Господин Жан, вы – волшебник.
– Не я, а королевский повар, – уточнил рыжий пират. – А давайте выпьем за то, что поздняя осень – время свадеб!
– А давайте, – согласилась Жанна.
– Но не для всех, – уточнила, вздохнув, баронесса. – Но я не грущу, о нет!
– Это очень правильно, – кивнул ей рыжий пират. – Уныние – тяжкий грех! И кто знает, может быть, мы с Жаккеттой еще увидим вас в Италии, если дела позовут меня в Средиземноморье.
– Было бы так мило, – обрадовалась баронесса. – Так же чудесно, как встретить вас в Нанте.
– Это уж точно было чудо, – согласился рыжий пират.
В разгар праздника дверь открылась и в комнату вошел усталый Масрур.
– Господин спит, – объяснил причину своего появления на корявом французском. – Госпожа – тоже. Масрур кушать хочет.
Жаккетта быстро положила в серебряную тарелку самого вкусного и пододвинула к Масруру.
– Подкрепляйся.
– Что-то они там быстро уморились, – недовольно сказала баронесса, а рыжий пират спросил Масрура по-арабски:
– Как мимо охраны прошел?
– Стража тоже спит, – объяснил ему лысый евнух. – У госпожи хороший бандж.
– Масрур говорит, что большая страсть вызывает крепкий сон, – сказал рыжий пират по-французски.
– Большое распутство, – недовольно пробурчала баронесса. – Знаем мы эту страсть.
– Что спит – это хорошо, – заметила Жаккетта. – Спит, а не душит всех, кто под руку подвернется, как это у него водится. Ловко госпожа Фатима его.
– Учись, – ухмыльнулся рыжий пират.
– Таланту научить нельзя, – сказал по-арабски Масрур, внимательно следивший за беседой. – Это дар Аллаха.
– Золотые слова, – подтвердил по-арабски рыжий пират. – Я все больше убеждаюсь, что госпожа Фатима была рождена, чтобы стать принцессой.
– Чего вы там бормочете? – заинтересовалась Жаккетта.
– Масрур говорит, – сказал по-французски рыжий пират, – что если бы жених не так устал, улепетывая от бракосочетания по дозорному поясу, то смог бы насладиться в несколько раз сильнее.
– Распутство, я же говорю, – утвердилась в своем мнении добродетельная баронесса.
– Я думаю, что хороший сон – это тоже наслаждение, – философски заметил рыжий пират. – Герцог и герцогиня де Бурбон тоже уедут завтра. После того, как госпожа Фатима утрясет некоторые дела.
– А какие у нее могут быть дела, кроме варварских утех? – удивилась баронесса.
– У нее теперь много обязанностей, – с удовольствием сказал рыжий пират. – При ее нынешнем высоком положении надо о многом позаботиться.
– Ну конечно, она же у нас теперь Изабелла, – горько сказала баронесса. – Какое примечательное прибавление в ряду Изабелл: Арагонская, Португальская, и вот, пожалуйста, Азиатская. Позор просто.
– Африканская, – поправила ее Жаккетта. – Она в Северной Африке жила.
– Еще краше!
Масрур что-то сказал по-арабски.
Жаккетта уловила в потоке слов «Бибигюль». И подумала, что Масрур так обозвал баронессу.
– Масрур восхищен тонким умом госпожи де Шатонуар, – сказал по-французски рыжий пират. – Он не все понимает, но даже то, что улавливает, заставило его преисполниться глубочайшего уважения.
Как ни странно, но эта грубая, беспардонная лесть сработала: баронесса де Шатонуар смущенно улыбнулась.
– Пустяки, – кокетливо сказала она. – Сущие пустяки!
– Нет, не пустяки! – горячо возразил рыжий пират. – А истинное положение вещей. Давайте выпьем за то, что мы все – люди далеко не заурядные – собрались здесь, в замке Ланже. Ведь уже завтра у каждого будет своя дорога.
- Пани колдунья - Лариса Шкатула - Исторические любовные романы
- Путешествия. Дневники. Воспоминания - Христофор Колумб - Биографии и Мемуары
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов
- Десантные и минно-тральные корабли Часть 2 - Юрий Апальков - История
- Компьютерра PDA N170 (21.04.2012-27.04.2012) - Компьютерра - Прочая околокомпьтерная литература