Непокорная фрау Мельцер - Анне Якобс
- Дата:01.10.2024
- Категория: Исторические любовные романы / Прочие любовные романы
- Название: Непокорная фрау Мельцер
- Автор: Анне Якобс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А позже он категорически не хотел, чтобы на его фабрике производилась бумажная масса. И что? Что помогло нам пережить военные годы? Бумажная масса!
Лиза не была с ней согласна. Кто сказал, что Пауль в этом вопросе походил на отца? И кроме того, это был вопрос семейных отношений, здесь действовали другие законы.
– Я надеюсь, что ты права, Китти.
– Конечно, я права, Лиза, – кивнула Китти, качая ногами вверх-вниз. На ней были изящные туфли с ремешками из светлой кожи на небольшом каблуке. Все еще немного опухшие ноги Лизы в них бы не влезли.
– Было бы замечательно, если бы хотя бы у одного из маминых детей сложился нормальный брак, согласна? – продолжила Китти, бросив косой взгляд на сестру. – У нас обеих, кажется, в этом вопросе все потеряно, не так ли?
Лиза пожала плечами. Неужели Китти пыталась ее разговорить? Мари после возвращения из Гюнцбурга оставалась такой же молчаливой, как и Пауль. Не то чтобы Лиза хотела откровений. Но она ожидала немного большего, чем просто «Посмотрим». Встречались ли они вообще с Себастьяном? Пауль даже не сказал ей об этом, но ладно – она тоже больше не задавала вопросов и делала вид, что ей все равно. А ведь так оно и было. После всего, что сделал этот трус, по-другому и быть не могло. Ладно, она играла с ним в течение трех лет. Но это не значит, что он должен был убегать как заяц только потому что однажды проявил слабость. Нет, с ним было покончено. К сожалению, ее глупое сердце еще не до конца осознало это. Но все придет со временем…
– Правда? – произнесла она невинным голосом. – А я всегда думала, что у тебя целая толпа поклонников, из которых ты однажды выберешь своего будущего мужа.
Китти нашла эту идею настолько забавной, что покатилась со смеху, уткнувшись в шелковые подушки. Ей пришлось схватиться за спинку дивана, чтобы вернуться в сидячее положение.
– Нет, Лиза. Я сейчас задохнусь. Ты мещанка еще в большей степени, чем я думала. Это из-за того, что ты так долго дышала здоровым деревенским воздухом?
– О, я забыла, ты художница и ведешь свободный образ жизни. Во всех отношениях.
Китти поискала в сумочке зеркальце и носовой платок, чтобы стереть размазанную тушь. Тушь текла буквально из-за каждой слезинки.
– Абсолютно верно, Лиза. Я художница. К тому же я работающая женщина и сама зарабатываю деньги. Именно поэтому мне не нужен муж. Точка!
«Спасибо, – обиженно подумала Лиза. – Я все поняла. В ее глазах я – нахлебница, потому что не зарабатываю денег, трачу свое наследство, да еще и обуза для мамы и Пауля. Большое спасибо, сестричка, что ты мне это напомнила!»
– Между прочим, все господа в моем окружении очень милы, и мне действительно нравится их компания, – продолжала болтать Китти, которая все никак не могла поставить точку. – Конечно, это моя вина, что я уже отклонила несколько предложений. У меня была великая страсть – это Жерар. И у меня была еще большая любовь – это мой Альфонс. Ни один мужчина в мире не сможет предложить большего!
Как пафосно теперь говорила ее младшая сестра! Лиза была настроена скептически. Когда Китти так возмущалась, обычно она пыталась что-то скрыть.
– Да, я полностью понимаю тебя, Китти. Мой опыт общения с мужчинами был… разочаровывающим, к сожалению. Такова жизнь. Кстати, я всегда думала, что ты все еще общаешься с Жераром. Мама сказала, что вы переписываетесь.
Китти громко рассмеялась, но это прозвучало очень неестественно.
– Но нет. Уже давно нет. Он женился.
– О! Я не ожидала такого от него!
Вот и все. Китти не могла ничего скрыть. Жерар, большая любовь всей ее жизни, горячий молодой француз, с которым она тогда сбежала в Париж, – он решил создать семью. Французскую семью. Понятно. Кажется, он торговал шелком? Фабрика? Что ж, он, вероятно, знал, в чем заключается его долг.
– Знаешь, Лиза, эта история закончилась уже очень давно. Славный Жерар уже стал немолодым человеком. Хи-хи, я от души поздравила его и пожелала ему много маленьких детей. – Голос Китти стал немного пронзительным. Казалось, что она убеждает саму себя. – На самом деле очень хорошо иметь детей. Я очень счастлива с моей Хенни. Если хочешь, Лиза, ты тоже можешь переехать к нам на Фрауенторштрассе. С твоим маленьким сыном, конечно. Тилли, возможно, тоже присоединится, когда сдаст выпускные экзамены. О, как весело будет нам, женщинам! Зачем нам мужчины? Они ведь только мешают.
Она засмеялась и снова взглянула в маленькое зеркальце, вытирая лицо платком, потому что короткие волосы щекотали ее щеки и лоб. Затем с удивительной ловкостью спрыгнула с дивана и поправила платье.
– Я зайду к Блифертам – Мари попросила меня отнести им некоторые вещи Лео. Сегодня приезжает Тилли, она хочет остаться на Пасху. Ах, маленькое сокровище – как жадно он сосет, просто обжора. Но ему всего хватит. Скоро увидимся, Лиза. Я так рада, что ты больше не в Померании, в этом ужасном имении. До скорой встречи, мои сладкие.
Лиза с облегчением вздохнула, когда Китти покинула совершенно измятый диван и закрыла за собой дверь. В коридоре было слышно, как она справлялась о маме:
– Как? Она все еще дремлет после обеда? Я не могу ждать так долго. Скажи ей, что Хенни, как Снежная королева, с нетерпением ждет воскресной охоты на пасхальные яйца.
– С удовольствием, фрау фон Хагеман, – раздался голос Эльзы.
– Ах, и еще эта сегодняшняя статья в газете… Вы уже читали ее? Бедный Юлиус совершенно невиновен…
– Да, госпожа… Мы все были вне себя… Ее муж оказался убийцей… Они поймали его, и он во всем признался…
– О, Эльза! – весело воскликнула Китти. – Я сразу поняла, что мама никогда бы не наняла преступника… Юлиус хоть и щеголеватый, но он честный малый. Не так ли?
– Конечно, госпожа…
Лиза заметила, что ее маленькое сокровище тем временем уснуло, сытое и уставшее, и встала, чтобы положить его в колыбель. Некоторое время она завороженно смотрела на мирно спящего младенца, на его маленький румяный ротик, пухлые щечки, нежные штрихи закрытых век. Это был ее сын. Наконец-то она стала матерью. Иногда, просыпаясь рано утром, она боялась, что все это только приснилось. Тогда ее глаза искали колыбель, которая по ее настоятельной просьбе стояла рядом с кроватью, и успокаивалась.
Появилась Роза и взяла малыша из колыбели, чтобы перепеленать его. Процедура, которую он, вероятно, перенесет
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- СССР и Гоминьдан. Военно-политическое сотрудничество. 1923—1942 гг. - Ирина Владимировна Волкова - История
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Снова Казанова (Меее…! МУУУ…! А? РРРЫ!!!) - Василий Бетаки - Биографии и Мемуары
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика