Больше, чем ты знаешь - Джо Гудмэн
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Больше, чем ты знаешь
- Автор: Джо Гудмэн
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Корона представляла собой тонкий ободок чеканного золота. Взяв в руки, Рэнд попытался как можно лучше описать ее Клер.
– Тут есть места для всех драгоценных камней, которые полагалось в нее вставить. – Отложив корону в сторону, он вытащил из сундучка следующую шкатулку, поменьше. – Если я прав, тут должен быть рубин.
– Кровь потечет рекой, – процитировала Клер. Несмотря на серьезность, с которой это прозвучало, она не могла скрыть бесшабашные огоньки, которые плясали в ее глазах.
– А я-то гадал, есть ли какой-то смысл в этой тарабарщине, – прозвучал за их спиной голос Маколея Стюарта.
Рэнд и Клер, вздрогнув от неожиданности, разом обернулись. Доктор стоял на пороге пещеры. В руке у него был пистолет. Рядом с ним – Тиаре и Типу; в руках у Типу плясал зажженный факел.
– Доктор Стюарт? – неуверенно спросила Клер.
– У него пистолет, – тихо предупредил Рэнд. Краем глаза он увидел, как оцепенела Клер. Факел, который она держала в руках, сам собой опустился. Рэнд осторожно тронул ее за локоть, напомнив, чтобы она держала его повыше. – С ним Тиаре и Типу.
Когда глаза Рэнда остановились на Тиаре, она слегка покачала головой.
Рэнд, догадавшись, что это значит, тут же поправился.
– Здесь Тиаре и Типу, они не с ним. – Взгляд его снова упал на доктора. – Почему бы Тиаре не взять факел самой? Он слишком тяжел для Типу. Мальчик может его уронить.
Маколей опустил руку на худенькое плечо Типу.
– Не уронит.
– А где мистер Катч? – спохватилась Клер.
– Там же, где вы его оставили.
– Вы… вы избавились от него?
– Он жив, – успокоил Рэнда Стюарт.
Это было не совсем то, что Рэнд имел в виду, и Клер уже открыла было рот, чтобы потребовать объяснений, но прикосновение мужа заставило ее промолчать.
– Где ваши люди, Тиаре? – спросил Рэнд.
Но вместо нее ответил Маколей.
– Они сюда не придут, – проговорил он. – Думаю, все закончится быстрее, если нам не помешают. И к тому же вы успеете обдумать то, что я собираюсь сказать.
Но Рэнд по-прежнему смотрел только на Тиаре. Теперь он уже больше не сомневался – женщина была до смерти напугана. В отблесках факела мертвенная бледность ее лица особенно бросалась в глаза. Именно поэтому Рэнд страшно удивился, когда она, несмотря на то что Маколей пытался ей помешать, неожиданно заговорила:
– Мы явились к вам на корабль вместе с Типу. Только он и я. Никто из моих людей не знает, где мы. Я хотела поговорить с вами… наедине.
– Достаточно, – выразительно помахав пистолетом, оборвал ее Маколей и наставил его на Типу. – Она никак не хотела верить, что вы можете отыскать сокровище, – обратился он к Рэнду. – Но я… я думал по-другому. Вы оба очень умны и сообразительны… не всегда, конечно. – Он перевел глаза на Клер и усмехнулся. – Этим утром я обнаружил в своей каюте вашу тросточку – вот как я узнал, что вы побывали там. Потом обнаружил, что из моего медицинского саквояжа пропал листок с заклятием. У вас было бы в запасе намного больше времени, не будь вы так беспечны. – С гнусной ухмылкой он следил, как к щекам Клер прихлынула краска. – Но даже тогда мне вряд ли удалось бы добраться до вас без помощи Тиаре. Она перевезла нас в каноэ, и я с удивлением обнаружил, что, оказывается, уже бывал в этих местах.
– Я бы предпочел пирогу, иначе трудно пристать к берегу. Маколей кивнул.
– Примерно так мне и объяснила Тиаре. Она все твердила, что, даже знай вы, куда идти, все равно у вас займет немало времени добраться до места. И тут она оказалась права. Судя по всему, вы здесь недолго. – Его глаза обежали кучу деревянных шкатулок, разбросанных по полу возле Рэнда. Некоторые, как заметил Маколей, были открыты. При виде сокровища глаза его засверкали. Он обернулся к Рэнду. – Но в одном Тиаре ошиблась – она твердила, что вам ни за что не пробраться внутрь. Оказывается, никто не знал, как открыть эту дверь. Ни одна живая душа – даже сами жрецы.
– Так пожелал мой предок, – мягко сказала Тиаре.
– Уильям Эбберли, – подсказала Клер. Типу и Тиаре кивнули.
– Только если Гамильтон и Уотерстоун соединят усилия, им удастся открыть вход в сокровищницу, – прерывающимся от волнения голосом сказал Типу. – В тебе должна быть кровь Уотерстоунов, Клер.
– Это заклятие мне дала моя мать, – откликнулась Клер. Что толку объяснять, что в ее венах нет ни капли крови Уотерстоунов? К тому же неизвестно, как отреагирует Тиаре, когда узнает об этом, – тут могла крыться опасность.
– Однако ты никогда не пыталась помочь отцу отыскать сокровище, – вмешалась Тиаре.
– А я и не знала, что он ищет именно его, – возразила Клер, – и не догадывалась, что все это время заклятие было у меня в голове. Впрочем, это ничего бы не изменило. Все так, как сказал Типу: чтобы отыскать дорогу к сокровищу, Уотерстоуны должны объединиться с Гамильтонами. Таково было желание Уильяма Эбберли. Саркастический хохот Стюарта прервал Клер.
– Вот, значит, как вы думаете? Нет, дорогая! Он хотел собрать потомков этих двух семей, чтобы похоронить их вместе с сокровищами! То есть вас обоих, – он кивком указал в сторону Рэнда и Клер. – Объясни им, Тиаре. В конце концов, ведь именно для этого ты и приплыла к ним на корабль! Расскажи им, что решили ваши жрецы.
Типу повернул голову и бросил вопросительный взгляд на мать. Но та смущенно отвела глаза, и факел опять задрожал в его руке.
– Ей бы не хотелось говорить об этом в присутствии матьчика, – объяснил Стюарт. – Что ж, придется мне взять это на себя. Итак, жрецы решили отвести вас сюда. В том случае, если бы вам удалось, отодвинув скалу, подтвердить, что вы те, за кого себя выдаете, вы остались бы здесь – навсегда. Следовательно, убраться отсюда вместе с кораблем вам удалось бы только в случае, если бы вы не проникли в сокровищницу. Тиаре, узнав об этом, по собственному почину явилась, чтобы предупредить вас об опасности. Она решила убедить вас оставить все как есть, даже если вам известен секрет, как отодвинуть скалу и пробраться в пещеру. – Стюарт пожал плечами. – Теперь вам известно, что она опоздала. – Взгляд его на мгновение остановился на заступе и лопате, и он усмехнулся. – Не думаю, что вам удастся даже с их помощью выбраться отсюда.
Едва договорив, Маколей вытолкнул Типу вперед и прижал дуло пистолета к затылку мальчика.
– Эй, ты! – рявкнул он. – А ну держи факел как следует! Малыш попытался обернуться, чтобы посмотреть на мать, и не смог. По инерции сделав несколько шагов вперед, он едва не натолкнулся на Клер. Свет факела упал на сокровища, разбросанные у ее ног, и они разом вспыхнули разноцветным огнем. Глаза Типу расширились.
– А где семь сестер? – шепотом спросил он. Доктор кивнул.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Два огня (СИ) - Хоб Дарья - Современные любовные романы
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История
- Право любить тебя (СИ) - Анро Ники - Современные любовные романы
- Дьявольская кровь - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика